Etymologie des noms de cactées et succulentes

A - B - Ca - Cm - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - Sa - Sm - T - U - V - W - X - Y - Z

abbreviata : du latin abbrevio “abréger, réduire, raccourcir” ; pour une plante plus courte ou rabougrie.
Abromeitiella
: en l’honneur de Johannes ABROMEIT (1857-1946) un botaniste allemand.
Acacia : du latin acacia, issu du grec ancien akakia "innocence"; plante symbolisant l’innocence.
Acanthocalycium : Du grec ancien akantha "épine" et kalyx "calice" ; pour les épines sur le calice.
acanthocarpa : du grec ancien akantha "épine" et karpos "fruit" ; pour les épines sur les fruits.
Acanthocereus : du grec ancien akantha "épine" et cereus "bougie, cierge".
acanthodes : du grec ancien akhanta "épine" ; désigne souvent une plante très épineuse.
Acanthopsis : du grec ancien akantha “épine, aiguille” et opsis “ressemble” ; semblable à une aiguille.
acanthurus : du grec ancien akhanta "épine" et oura "queue" ; pour les épines denses.
Acacia : du grec ancien akakia (acacia) “arbre épineux”.
acicularis : du latin aciculus "pointu comme une aiguille", pour les feuilles d’Agave terminées par une épine.
acida : du latin acidus,a “aigre, acide, désagréable”.
acifer : du latin acus "aiguille, arête" et fero "porter" ; qui porte des aiguilles.
acinacifolia,us,um : du latin acinaces “dague scythe utilisée par les perses, épée courbée” et folium “feuille” ; aux feuilles falciformes, en forme de faux.
acranthus : du grec ancien akantha, du latin acanthus "épine.
actinacanthus : du grec ancien aktinos "rayon" et akantha "épine" ; en référence aux épines radiales.
aculeata : du latin aculeatus “qui a un aiguillon, piquant”.
acunae : en l’honneur de Julián Baldomero ACUÑA GALÉ (1900-1973), un agronome et botaniste cubain.
Adansonia : du prénom féminin hébraïque Adena, qui signifie: délicat, doux, charmant.
Adenium : du nom de la ville d'Aden (Yémen) sur l'île de Socotra où pousse ces plantes.
Adenia : du prénom féminin hébraïque Adena, qui signifie: délicat, doux, charmant.
Adromischus : du grec ancien adros "gros" et miscnos "tige".
adscendens : participe présent du latin adscendō “monter, s’élever” ; pour des tiges ascendantes.
adustus (Echinocereus) : du latin adustus “brûlé (par le soleil), bruni, hâlé” ; pour les épines radiales aux extrémités foncées.
Aeonium: Le Codex Juliana, préparé aux environs de l’an 515 (Gunther 1934), est une copie de Materia Medica de Dioscorides et contient un dessin d'une espèce d'Aeonium, "Aeizoon to mega" qui signifie "grand vivant pour toujours". Cette plaque était probablement basée sur Aeonium arboreum.
aequoris
(Euphorbia) : du latin æquŏr “plaine, pays plat” ; pour son lieu de découverte : la grand plaine du nord du Grand Karoo.
aethiopica ; pour l’Ethiopie, qui pousse en Ethiopie
aethiops : du grec ancien aithō “noir brulé” et ōps “air, qui ressemble” ; qui ressemble à un éthiopien.
affinis : du latin affinis “apparenté, voisin”.
afra (Portulacaria) : pour Afrique, où vit cette espèce.
africana : pour son origine africaine. Aloe africana vient d’Afrique-du-Sud.
Agave : du grec agavos "noble, illustre, admirable", pour sa belle stature.
agavoides : qui ressemble à une Agave.
aggregata : du latin aggrego “réunir, rassembler” ; pour des plantes touffues, rassemblées, agrégées.
ahremephiana (Copiapoa) : de R-M-F iana, réécriture phonétique anglophone des initiales de Roger M. Ferryman (et de son acronyme de collecteur). C’est le premier à avoir reconnu dans cette plante une nouvelle espèce.
Aichryson : du grec ancien aei “toujours” et chrysos “ or” ; pour la couleur des fleurs toujours jaunes.
aizoon : du grec ancien aeí "toujours" et zôion "être vivant" ; toujours vivant.
aktites : du grec ancien aktis "rayon de soleil".
alamosanus : des environs de Los Alamos dans l’état de Sonora au Mexique.
alata : du latin alatus,a “ailé, qui a des ailes”.
Alberta : en l’honneur de Saint Albert le GRAND (né Albrecht von BOLLSTÄDT) ( ±1200-1280) auteur du traité de botanique “De vegetabilibus et plantis”.
albertensis (Euphobia) : pour la ville de Prince Albert en Afrique du Sud, suivi du suffixe latin -ensis “qui vit, qui habite”.
albescens : du latin albus "blanc, blanchâtre".
albicans : du latin albico(as) "devenir blanc, blanchâtre".
albicephalus : du latin albus “blanc” et du grec ancien képhalé “tête” ; avec un céphalium blanc.
albidens (Faucaria) : du latin albus “blanc” et dens “dent” : pour les dents blanches sur les marges des feuilles.
albiflora,us : du latin albus "blanc" et florus "fleur" ; pour les fleurs blanches.
albilanata : du latin albus "blanc" et lana "laine" ; à laine blanche.
albipollinifera (Euphorbia) : du latin albus “blanc”, pollinis “pollen, farine” et fera “porter” ; qui porte du pollen blanc.
albispinus : du latin albus "blanc" et spina "épine, dard" : pour les épines blanches.
Albizia : en l’honneur de Filippo degli ALBIZZI, un noble florentin qui a introduit cette plante au retour d’un voyage à Constantinople (1749).
albopilosa : du latin albus "blanc" et pilosus "poilu" ; pour les touffes de poils blancs au bout des feuilles.
Albuca : du latin albus "blanc" ; pour la couleur des premières espèces décrites.
album : du latin albus,um “blanc” pour la couleur des fleurs, des feuilles ou autres parties de la plante.
alensis (Pilosocereus) : pour la Sierra del Alo, état de Jalisco, Mexique, suivis du suffixe latin –ensis “qui vit, qui habite”.
alfredii : en l’honneur d’Alfred RAZFINDRATSIRA (1987-1999), botaniste malgache.
Alluaudia,ii : en l’honneur de Charles ALLUAUD (1861-1949) explorateur et entomologiste français, dernier grand voyageur naturaliste pour le Muséum national d'histoire naturelle à Paris.
Alluaudiopsis : du latin opsis "vue, ressemble" et Alluaudia ; qui ressemble a un Alluaudia.
Aloe : origine incertaine, probablement du latin aloë qui désignait l’Aloe vera (Pline Historia Naturalis 27: V, vers l'an 77 de notre ère).
Aloidendron : du grec ancien dendron "arbre" précédé aloi, pour Aloe ; Aloe arborescent.
aloides : qui ressemble à un Aloe.
aloifolia : de Aloe et du latin folium “feuille” ; aux feuilles d’Aloe.
Aloinopsis : de Aloe et du grec ancien opsis "vue, ressemble" ; ressemble à un Aloe.
alonsoi : en l’honneur d’Alonso Garcia LUNA, jeune accompagnateur (14ans) de Charlie Glass en 1994 et qui a découvert le Turbinicarpus alonsoi.
alooides : qui ressemble à l’Aloe. Aloe alooides a été décrit la première fois comme espèce de genre Urginea.
alpestris (Crassula) : du latin Alpes, par extension le milieu montagneux où il pousse.
alstonii : en l’honneur d’Arthur Hugh Garfit ALSTON (1902-1958), botaniste anglais. Après sa licence à l’université d’Oxford, il a travaillé aux jardins botaniques royaux de Kew.
Alstroemeria : en l’honneur du baron Clas ALSTRÖMER (1736-1794), un suédois ami et disciple de Linné.
alticostata : du latin altus “haut” et costa “côte” ; des hautes côtes.
alvinii (Micranthocereus) : en l’honneur de Delmar LOPES ALVIN de Morro de Chapéu, état Bahia, Brésil. Un écologiste actif et chef du mouvement environnemental local.
ambatomenahensis : pour la localité d’Ambatomena au centre de Madagascar suivi du suffixe latin –ensis “qui vit”.
ambonaivoensis : pour la localité d’Ambonaivo au sud de Madagascar suivi du suffixe latin –ensis “qui vit”..
ambovobensis : pour la localité d’Ambovobe au sud de Madagascar suivi du suffixe latin –ensis “qui vit”..
ambroseae (Euphorbia) : en l’honneur de Mme M. N. AMBROSE premier collecteur de la plante. Elle a collecté au Zimbabwe et au Mozambique pour Leslie Charles Leach.
americana : d’Amérique, plus partculièrement du Mexique.
amethystinum (Graptopetalum) : du latin amethystus “améthyste” ; pour la couleur violette des feuilles au soleil.
Ammocharis : du grec ancien ámmos "sable" et cháris "grâce beauté, ornement"; qui orne les plages.
amoena : du latin amoenus “agréable, gracieux” ; pour une apparence agréable.
Anacampseros : du grec ancien ana "relatif à", kamps "flexible, courbé vers" et eros "amour" ; qui inspire l’amour. La plante fut utilisée autrefois comme filtre d’amour.
ancashensis : pour la localité d’Ancash à l’est du Pérou.
andicola : pour les Andes où il vit.
andina : pour les Andes où il vit.
andreae : en l’honneur de Wilhem ANDREAE (1895-1970), botaniste et pépiniériste allemand spécialiste des cactus.
andrembesoana : pour les montagne d’Andrembesoa au centre de Madagascar où fut trouvé l’espèce.
angelica : en l’honneur d’Angélique Wallace, épouse de R.C. WALLACE, ingénieur en chef des chemins de fer sud-africain. Il a signalé et transporté cet Aloe à I.B. POLE-EVANS.
angolensis : pour l’Angola, pays au sud-ouest de l’Afrique.
angustiflora : du latin angustus “étroit, resserré” et flos “fleur” ; à fleurs étroites.
angustifolia : du latin angustus "étroit" et folia(um) "feuille" ; pour une plante aux feuilles étroites.
angustissima : du latin angustus "étroit" ; pour une plante à feuilles étroites.
ankaranensis (Uncarina) : pour la réserve Naturelle d’Ankarana au nord de Madagascar, suivi du suffixe latin -ensis “qui vit, qui habite”.
ankarensis (Euphorbia) : pour la réserve Naturelle d’Ankarana au nord de Madagascar, suivi du suffixe -ensis “qui vit, qui habite”.
annulata : du latin annŭlātus,a “annelé, qui porte un anneau” ; pour les organes en forme d’anneau.
anomala : du latin anomalius "anormal, étrange, irrégulier, dû à une anomalie".
ansoultae : en l’’honneur de Hélène ANSOULT, mère de N. REBMANN, le découvreur.
anteuphorbium : du grec ancien anti "contre" et euphorbia ; pour les qualités de la sève à calmer les brûlures dues au latex des euphorbes.
antillana : pour son origine de l’archipel des Antilles.
antisyphilitica : du grec ancien anti "contre" et syphilis ; pour ses supposées propriétés médicinales.
antonii : en l’honneur d’Antoine CASTILLON, petit-fils de Jean-Bernard CASTILLON, botaniste français.
aphanes : du grec ancien aphanēs “ invisible, inaperçu”. Traduit par les auteurs « caché, discret ».
aphylla : du grec phyllon “feuille”, précédé du préfixe privatif a- “sans” ; sans feuille. La photosynthèse ce fait principalement dans les tiges.
apicicephalium : du latin apic "apex" et céphalium ; pour la position apicale (au sommet) du pseudocéphalium.
appariciana : en l’honneur d’Apparicio PEREIRA DUARTE (1910-1984), découvreur de cette Euphorbia.
appendicula,tum : du latin appendicula "petit appendice" ; allusion à la petite excroissance sur l’ovaire.
Aptenia : du grec ancien ptenós “plumeux ailé” précédé du suffixe privatif a- “sans” ; pour les capsules sans aile contrairement à d’autres Aizoaceae.
Apteranthes : du grec ancien apteros "sans ailes" et anthê "fleur".
arabicus : d’Arabie, pour son origine géographique.
Araucaria, araucana,us : du nom des indiens Araucos et de la province d’Arauco au centre-est du Chili.
arborescens : du latin arbor "arbre" ; en forme d’arbre.
arboreum : du latin arbor "arbre" ; pour son port arbustif.
arbuscula : du latin arbuscula "arbuste, petit arbre".
arechavaletae : en l’honneur de José ARECHAVALETA y BALPARDO (1838-1912), botaniste espagnol-uruguayen, directeur du Museo Nacional de Montevideo de 1893 à 1912.
arenaria : du latin arena “sable, gravier, terrain sablonneux ; pour le sol sur lequel il pousse.
arenicola : du latin arena "sable, gravier, terrain sablonneux" et colens "qui habite, qui cultive" ; qui habite un terrain sablonneux.
arequipensis : pour la localité de Arequipa au Pérou où fut trouvé l’espèce.
argyrostachys : du grec ancien arguros "argent" et stachys "épi" ; aux épis d’argent.
arida (Euphorbia) : du latin ārĭdus “aride, sec, desséché” ; en référence à l’aridité de la région où il pousse.
Ariocarpus : du grec ancien aria "sorbier" et karpos "fruit"; pour la ressemblance de leurs fruits.
Aristida : du latin arista "barbe de l’épi, épi de blé".
arizonicus : d’Arizona (USA) latinisé.
Armatocereus : du latin armato "armé" et cereus "cierge" ; le cierge armé.
arneodoi : en l’honneur de Jean ARNEODO, cultivateur et multiplicateur de plantes succulentes français.
Arrojadoa : en l’honneur de Miguel ARROJADO LISBOA (1872-1932), superintendant des chemins de fer brésiliens. Il a fait une vaste exploration des régions semi-arides brésiliennes.
aselliformis : du nom Oniscus asellus un genre de cloportes et du latin formis, formé ; pour l'apparence des aréoles. Ehrenberg a comparé ‘’cette étrange plante’’ à un ȁ’tas de cloportes ’’.
asperifolia,us : du latin asper “rugueux, rude au toucher, raboteux” et folium “feuille” ; aux feuilles rugueuses.
asperrima : du latin asper "rugueux, rude au toucher" ; pour les feuille à la surface comme du papier de verre.
Astroloba : du grec ancien astros “étoile” et lobos “lobe” ; pour les fleurs en forme de tube dont les pétales se terminent en étoile.
Astrophytum : du grec ancien aster "étoile" et phyton "plante".
Astydamia : du grec ancien Atysdamie, personnage de la mythologie grecque.
atacamensis : pour le désert d’Atacama et du suffixe latin -ensis, qui habite.
atlanticum : pour les montagnes de l’Atlas à l’extrémité occidentale de l’Afrique du nord.
atlissima : du latin altus,a,um "haut, élevé".
atropurpurea : du latin ater "noir, sombre" et purpureus "poupre, vermeille, rouge écarlate".
atrovirens : du latin ater "noir" et virens "vert" ; vert foncé, vert sombre.
attastoma : du grec ancien atta "père ou titre de respect donné aux vieillards" et stoma "bouche".
attenuata : du latin attenuatus "atténué" ; pour l’Agave attenuata, il est dépourvu d’épine
aubaredensis : pour l’Aubarède, quartier du Cannet (06-France) où habite Philippe Richaud (voir richaudii).
audissoui (Euphorbia) : en l’honneur de Jean-André AUDISSOU, producteur et collectionneur de plantes succulentes français.
augustina : pour la localité de St Augustin, à Madagascar, à proximité des falaises de l’Onilahy où pousse cet Aloe.
aurantiacus,a : du latin aurántium, orange.
aurata : du latin auratus “couvert d’or”.
aurea,um,us : du latin aureus "doré, couleur or".
aureispina,us : du latin aureus “doré, couleur or” et spina “épine” ; avec des épines dorées.
australis (Echeveria) :du latin australis “méridionale, austral” ; cet Echeveria pousse en Amérique centrale.
auriazureus (Micranthocereus) : du latin aureus “doré, couleur or” et azureus “azur, bleu pur” ; pour les épines dorées et le corps bleu de la plante.
australis : du latin australis “méridional, austral” ; du sud.
Australluma : du latin auster "sud, méridional" et Caralluma. Caralluma du sud.
Austrocactus : du latin auster “sud, méridional” et cactus ; cactus du sud.
Austrocylindropuntia : du latin auster "sud, méridional" et Cylindropuntia ; Cylindropuntia du sud (voir Cylindropuntia)
avasmontana (Euphorbia) : pour la région des monts Auas où Moritz K. Dinter l’a collecté en 1924.
avellanidens : du latin avellana "noisette" ; pour la couleur des épines marginales.
Avonia : du latin avus "aïeul, grand-père" ; pour ses écailles blanches.
Aztekium : dédié à la civilisation Aztèque pour la ressemblance avec certaines sculptures.
azurea,us : du latin azureus,a,um “azur, bleu pur”.

Accueil
Cahier de culture des plantes succulentes
Lexique de
botanique
Aeoniums
La revue
"Cactus & Succulentes"
Le calendrier de l'AJEM
Les correspondants locaux de l'AJEM
Bulletin d'adhésion
Le Centre Botanique
du Jardin Exotique
Le déplacement du
Centre Botanique
Photos sur sites
Photos en collections
Le livre
"Le Monde des Cactus"
Le Jardin Exotique
de Monaco en Fête
Pages de la délégation
"Centre-Est"
Le Bureau
Administration & status
(PDF)
Règlement intérieur de
l'AJEM (PDF)
Liens