Etymologie des noms de cactées et succulentes
|
||||||
coccinea,us : du latin coccĭnĕus "écarlate, rouge foncé". Pour les pétales pourpres profonds.
Cochemiea : de Cochimi. Les Cochimis étaient les habitants indigènes du centre de la Basse-Californie, d’El Rosario à San Javier. Décimée par les maladies, la population à déclinée. Début XXe siècle, la langue et la culture s’éteint. colademononis : de l’espagnol cola de mono "queue de singe", c'est aussi le nom vernaculaire de l’espèce en Bolivie. Coleocephalocereus : du grec ancien koleos “gaine, étui” et cephalocereus (voir) ; pour le céphalium qui couvre partiellement, comme un étui, la partie apicale de la plante. colliculina (Euphorbia) : du latin collīnus “de colline, de coteau” ; pour les collines où il pousse. collinsi : en l’honneur de Guy N. COLLINS (1872-1938), botaniste, explorateur de plante et généticien américain. collomiae : en l’honneur de Mme Rose E. COLLOM , une botaniste qui a collecté le spécimen type de Dudleya collomiae. colorata : du latin coloratus(a,um) "coloré, bronzé, basané". columna-alba : du latin columna "colonne" et alba "blanc" ; colonne blanche. columna-trajani : du latin columna Trajani "colonne Trajane". Colonne triomphale romaine située sur la place Trajan à Rome (Italie). columnaris : du latin columna "colonne" ; en forme de colonne. Commiphora : du grec ancien kómmi "gomme" et phóros "porté" ; qui porte de la gomme. comosa : du grec ancien comosus "chevelu, feuillu". compacta,us : du latin compactus "compact, serré, bien assemblé". complexa (Euphorbia) : pour la complexité de l’inflorescence et la ramification abondante. compressa : du latin compressus "comprimé serré". comptonii : en l’honneur de Robert Harold COMPTON (1886-1979), botaniste sud-africain. conformis (Stapelia grandiflora) : du latin conformis “de forme similaire” ; similaire au S. grandiflora v. grandiflora. confinalis : du latin confinalis "proche, près, voisin" ; pour sa proximité avec la frontière. confluens (Euphorbia) : du latin conflŭens “confluent” ; pour la manière dont les branches convergent à leur base vers la tige principale. confusus : du latin confusus "confus, pêle-mêle, mélangé". conoidea : du latin conos "cône" et du suffixe idea, qui ressemble à un cône. conoideus : du latin conoideus(um) "en forme de cône". Conophytum : du grec ancien kôno "cône" et du grec ancien phytón "plante". conspicua : du latin conspicuus "voyant, remarquable". cooperi : en l’honneur de Thomas COOPER (1815-1913), un anglais horticulteur et collecteur de plantes en Afrique-du-Sud. copalense (Sedum) : pour la ville de Copala, état de Sinaloa au Mexique et du suffixe latin ense qui vit, qui habite”. Copiapoa : pour la ville de Copiapo, au Chili, zone d’origine de ce genre. coquimbana : pour la ville Coquimbo au Chili, où pousse dans les environs l’espèce type. Corallocarpus : du latin corallum "corail" et du grec ancien karpos "fruit" ; pour les fruits couleur corail. cordata (Crassula) : du latin cor, cordis “cœur” ; pour les feuilles en forme de cœur. cordifolia (Aptenia) : du latin cor, cordis “cœur” et folium “feuille” ; aux feuilles en forme de cœur. cordillera : de l’espagnol cordillera "chaîne de montagne", pour la Cordillère des Andes, là où pousse cet Agave. cornigerum,us : du latin cornus “corne” et gero “porter” ; pour la présence d’organes en forme de cornes. corregidorae : en l'honneur de Josefa ORTIZ de DOMINGUEZ (1768-1829), connue sous le nom de La Corregidora, insurgée mexicaine et partisane de la guerre d'indépendance mexicaine. Son mari était corrégidor, administrateur de localité. Corryocactus : en l’honneur de Thomas Avery CORRY (1862-1942), ingénieur de la compagnie ferroviaire péruvienne. Il a contribué à la découverte de plantes poussant à la proximité de la voie ferrée. Corynopuntia : du grec ancien koruné "massue" et Opuntia. Coryphantha : du grec ancien koryph "tête" et ánthos "fleur" ; parce que les fleurs se trouvent au sommet de la plante. Cotyledon : du grec ancien kotylédôn "creux, cavité", pour la forme creuse des feuilles de certaines espèces. cotyledonis (Crassula) : qui ressemble à un Cotyledon. couesii : en l’honneur d’Elliott COUES (1842-1899), médecin militaire, historien, écrivain et ornithologue américain. covillei : en l’honneur de Frédéric Vernon COVILLE (1867-1937), botaniste américain. Il fut conservateur honoraire de l’herbier national des Etats-Unis. craigiana (Echeveria) : en l’honneur du Dr Robert Theodore CRAIG (1902-1986) , botaniste américain spécialiste du genre Mammillaria. Il est codécouvreur avec Lindsay de l’espèce. crassicaule,is : du latin crassus "épais, gros, gras" et caulis "tiges" ; aux tiges épaisses. crassifolia : du latin crassus “épais, gros, gras” et folium “feuille” ; aux feuilles épaisses. crassipes (Euphorbia) : du latin crassus et pes “pied épais”, Crassipès “pied-épais, surnom romain” : pour la tige principale lourde, aussi épaisse que longue. crassispinus : du latin crassus “épais, gros, gras” et spina “épine” : aux grosses épines. crassissimus : du latin crassus “épais” superlatif crassissimus “très épais”. Crassula : du latin crassus "épais, gros, gras" ; pour les feuilles épaisses du genre. Cremnophila : du grec ancien kemnos “falaise, pente et philos “ami” ; l’ami des falaises. crenatum : du latin crena(tum) "cranté, crénelé". crenulata : de crénelé, pour des marges avec de petites dents arrondies. crispa (Euphorbia) : du latin crispans “frisé, bouclé” ; pour les marges des feuilles ondulées. crispatus : du latin crispare "frisé, bouclé, ridé". crispicrinita : du latin crispus,a,um "crépu, frisé" et crinitus,a,um "chevelure, crinière". crucigera : du latin crux, crucis "croix, porte une croix". cryptoflora (Aloe) : du grec ancien kryptos “caché” et du latin florus “fleur” aux fleurs cachées. cryptospinosa : du grec ancien kryptos "caché" et du latin spina, épine ; aux épines cachées. cryptopodium (Gibbaeum) : du grec ancien kryptos “caché” et podos “pied” ; au pied caché. Cryptostephanus : du grec ancien kryptós "caché" et stephanus "couronne". crystallinum : du latin crystallinus "cristallin(e), de cristal". cubensis : pour l’île de Cuba et le suffixe latin -ensis "qui vit, qui habite". cuixmalensis (Peniocereus) : pour le Rancho Cuixmala, état de Jalisco au Mexique, où fut découvert l’espèce type. cullmannianus : en l’honneur de Willy (Wilhelm) CULLMANN (1905-1992) notaire , botaniste et écrivain allemand qui à résidé à Menton (06-France). cultrata (Crassula) : du latin cultratus,a “en forme de couteau, tranchant” ; pour les feuilles lisses en forme de couteau. Cumulopuntia : du latin cumulus "entassement monceau" et Opuntia ; un tas d’oponce. cuneata,um : du latin cuneatum "de la forme d’un coin" ; pour ses feuilles en forme de cunéiforme. cuneifolia : du latin cuneus "coin" et folium "feuille" ; pour les feuilles triangulaires cuprea : du latin cupreus(um) "fait en cuivre" ; pour la couleur de l épiderme. currorii : en l’honneur d‘Andrew Beveridge CURROR (1811-1843, chirurgien britannique de la Royal Navy et collectionneur en Angola. curvirama (Euphorbia) : du latin curvus “tordu, courbe, recourbé” et rāmus “rameau, branche” ; aux rameaux recourbés. curvispinus : du latin curvus "tordu, courbe, recourbé" et spīna(us) "épine, épineux". Pour les épines radiales courbes. Cussonia : en l’honneur de Pierre CUSSON (1727-1783), botaniste français, spécialiste des Apiacées et professeur de botanique à Montpellier. Cycas : du grec ancien kùkas qui désignait une sorte de palmier dans l’histoire des plantes de Théophraste. cylindraceus : du latin cylindratus "de forme cylindrique". cylindrica : du latin cylindrus, cylindre ; en référence à la forme des tiges. cylindrifolia :du latin cylindrus "cylindre" et folia(um) "feuille" ; aux feuilles cylindriques. Cylindrophyllum : du latin cylindrus “cylindre” et du grec phyllon “feuille” ; en référence aux feuilles cylindriques de C. comptonii. Cylindropuntia : du latin cylindrus "cylindre" et Opuntia, un Opuntia cylindrique. cymosa (Crassula) : avec une inflorescence cymeuse. Cymeuse : inflorescence définie dans laquelle le bourgeon terminal venant à fleur, c'est un ou des bourgeons latéraux que reprennent la croissance avant de passer à fleur... ainsi de suite. Cynanchum : du grec ancien kyon “chien” et anchein “étouffer” ; pour les propriétés toxique de certaines espèces européennes.
Cyphostemma : du grec ancien kúphôsis "courbure, bossu" et stémma "guirlande" ; peut-être pour la corolle de la fleur.
|
||||||