Etymologie des noms de cactées et succulentes

A - B - Ca - Cm - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - Sa - Sm - T - U - V - W - X - Y - Z

saboae : en l’honneur de Kathryn (Kitty) SABO (1917-2005), une américaine passionnée de cactus.
sacra (Boswellia) : du latin sacer “sacré” ; pour l’utilisation sacré de la résine (encens).
saglionis : en l’honneur de Joseph SAGLIO, français d'origine italienne, grand collectionneur de cactées.
sakalava,ense : du nom d’un peuple de l’ouest de madagascar, les Sakalavas, « ceux des grandes plaines ».
salicola : du latin sal "sel" et colo "cultiver" ; qui vit dans des sols salés.
salm-dyckianus (Echinocereus) : en l’honneur du prince Joseph de SALM-REIFFERSCHEIDT-DYCK (1773-1861), un botaniste et artiste prussien.
salmiana : en l’honneur du prince Joseph SALM-REIFFERSCHEIDT-DYCK (SALM-DYCK) (1773-1861), un botaniste et artiste prussien. Il était passinné par les plantes succulentes.
saltensis : pour la localité de Salta en Argentine d’où elle est originaire et du suffixe latin -iensis, qui vit, qui habite.
Salvia : du latin salvus “guérir, sauver” ; nom utilisé par Pline pour la Salvia officinalis.
samnensis : pour la localité de Samne, province d’Otuzco au Pérou et du suffixe latin -iensis, qui vit, qui habite
sandillon (Eriosyce) : de l’espagnol sandillon, le nom vernaculaire de l’espèce au Chili.
sanpedroensis (Echinocereus) : pour la localité de San Pedro, état de Sonora, Mexique suivi du suffixe latin –ensis “qui vit, qui habite”.
Sanseviera : en l'honneur de Raimondo di SANGRO prince de SAN SEVERO qui naquit à Torremaggiore et mourut à Naples (1710-1771.
sansibarensis (Dioscorea) : d’après son nom vernaculaire « igname de Zanzibar » à Madagascar, suivi du suffixe latin –ensis “qui vit, qui habite”.
santacruzensis : du nom du département de Santa Cruz en Bolivie où a été découvert la plante.
santaritensis (Echinocereus) : pour les monts Santa-Rita, comté de Santa Cruz, Arizona suivi du suffixe latin -ensis “qui vit, qui habite”.
saponaria : du latin sapo, saponis "savon" ; pour les feuilles utilisées comme savon ou faire du savon.
Sarcocaulon : du grec ancien sárx, sarkόs "viande" et caulós "tige" ; à tige charnue.
sarcodes : du grec ancien sarkos "chair" et odes "ressemble" ; ressemble à de la chair.
Sarcostema : du grec sarkos “chair” et stemma “guirlande” ; pour la couronne staminale charnue. Staminal (adj) : qualifie ce qui se rapporte à l’étamine.
saueri : en l’honneur du découvreur de l’espèce Paul SAUER, un collectionneur allemand qui vivait au Mexique.
saundersii : en l’honneur de William Wilson SAUNDERS (1809-1879), botaniste britannique, horticulteur, entomologiste et trésorier de la Linnean Society of London (1861-1873).
saxicola (Commiphora) : du latin saxum “rocher, roche” et du suffixe –cola “habitant”.
Saxifraga : du latin saxum "rocher, roche" et frango "briser, casser, fracturer" ; pour des plantes qui poussent dans les fentes de roches.
saxosa : du latin saxosus "rocheux"; qui croit parmi les rochers.
scabra : du latin scaber "inégal, rude, raboteux".
scapharostroides : du grec oeides "ressemble" précédé de scapharostrus ; ressemble a un Ariocarpus scaphirostrus.
scaphirostrus : du latin scapha "bateau léger" et rostrus "bec" ; traduction de l’allemand Bootschnabel, bec de bateau, la proue.
scheeri : en l'honneur de Frederick SCHEER (1792-1868), botaniste allemand qui classifia de nombreux échantillons de cactées de l'herbier de Kew Gardens.
schereri : en l’honneur d’Egon SCHERER, un collectionneur allemand.
schickendantzii en l'honneur du chimiste allemand Friedrich SCHICKENDANTZ (1837–1896), il a émigré en Argentine en 1861.
schidigera : du grec ancien schid "éclat" et gera "vieillesse" ; peut-être en référence aux fils marginaux qui se détachent quand la feuille vieilli.
schiedeana : en l’honneur de Christian Julius Wilhelm SCHIEDE (1798-1836), médecin et botaniste allemand. En 1828, il émigre au Mexique où il a effectué de nombreuses collectes en compagnie du naturaliste Ferdinand Deppe.
schimperi : en l’honneur de Georg Heinrich Wilhelm SCHIMPER (1804-1878), botaniste et naturaliste allemand. En 1836 il s’installa en Ethiopie.
schinzii : en l’honneur de Hans SCHINZ (1858-1941), explorateur et botaniste suisse.
Schizogyne : du grec ancien skhízô "fendre" et gyné "femelle" ; femelle fendue, pour la corolle des fleurs femelles fendue en haut sur la face intérieure.
schooneesii : en l’honneur du professeur sud-africain à Steytlerville D.H. Schoonees.
schottii : en l’honneur d’Arthur Carl Victor SCHOTT (1814-1875), artiste, naturaliste et ethnographe germano-américain, il a travaillé avec Engelmann.
schulziana : en l’honneur d’Augusto Gustavo SCHULZ (1899-1992), botaniste et professeur argentin.
schumacheri (Kalanchoe) : en l’honneur d’Anna KOORDERS-SCHUMACHER (1870-1934), épouse du botaniste néerlandais Sijfert Hendrik Koorders (1863-1919).
schumacheri (Mammillaria) : en l’honneur de Rudi SCHUMACHER, le découvreur.
schwantesii : en l’honneur de Gustav SCHWANTES (1881-1960) professeur allemand à l’université de Kiel, spécialiste des Mesembryathemacae (Aizoaceae).
schwartzkopf : de l’allemand schwartz “noir” et Kopf “tête” ; à tête noire.
schwarzii: en l’honneur de Friedrich (Fritz) SCHWARZ, un des principaux collecteur et exportateur de cactus vers les USA et l'Europe.
Sclerocactus : du grec ancien sclero "dur, sec" et kaktos "cactus".
scrippsiana : en l’honneur d’Edward Willis SCRIPPS (1854-1926), mécène de la science et fondateur du Scripps Institute of Oceanography de l’université de Californie.
Scrophularia : du latin scrophulae, pour son utilisation thérapeutique dans le traitement de la scrofulose avec certaine espèce du genre. Scrofulose: gonflement des ganglions lymphatiques.
sebastiana (Agave) : pour la baie de Sebastián Vizcaíno sur la côte ouest de la péninsule de Basse-Californie au Mexique. "Iles de Cedros et Natividad ; également sur les ries péninsulaires de la belle baie de Sébastian Viscaino" (première description 1885).
secunda (Echeveria) : du latin secunda “second, inférieur à” ; pour les fleurs tournées du même coté.
sedifolium : pour la ressemblance de ses feuilles avec certaines espèces de Sedum.
sediforme : en forme de Sedum.
sedoides (Echeveria) : de Sedum et du grec ancien oides “ressemble” ; pour sa ressemblance avec un Sedum.
Sedum : du latin sedare "apaiser, calmer", lui-même décliné de sedere "être assis" ; pour leur port tapissant.
seemanniana : en l’honneur de Berthold Carl SEEMANN (1825-1871), botaniste allemand. Il a collecté et décris des plantes d’Amérique du sud.
sekukuniensis (Euphorbia) : pour le Sekhukhuneland, zone naturelle au nord-est de l'Afrique du Sud, sa principale aire de répartition.
Selaginella : du latin slago, nom donné par Pline à certain conifères, puis utilisé pour les Lycopodes. Autrefois les sélaginelles étaient décrites comme des petits Lycopodes.
Selenicereus : pour Selene, la déesse grecque de la lune et du latin cereus "cierge, bougie" ; en référence aux fleurs nocturnes.
seleriana : en l’honneur de C. SELER, collecteur de la plante
Sempervivum : du latin semper "toujours" et vivus(um) "vivant" ; toujours vivant, pour leur très grande résistance.
Senecio : du latin senex "vieux, vieillard" ; pour la « chevelure » blanche et duveteuse des akènes.
senilis : du latin senilis "de vieillesse, de vieillard" ; pour les longues épines blanches et souples.
septentrionale : du latin septentrionalis "septentrionale, du nord".
sericea : du latin serica "vêtements en soie" ; pour les poils soyeux qui recouvrent les bourgeons et les jeunes feuilles.
serpentinus (Peniocereus) : du latin serpentīnus,a,um “de serpent”, qui ressemble à un serpent.
serpentisulcata : du latin serpens(entis) "serpent" et sulcata "sillonné". Le nom vernaculaire du Copiapoa serpentisulcata est cacti de la serpiente (cactus serpent).
Sesamothamnus : du grec ancien sesamo “sesame” et thamnos “buisson”.
sessiliflora (Wigginsia) : du latin sessilis “sans pédoncule” et flōs “fleur” ; aux fleurs sans pédoncule.
setispinus : du latin saeta/séta “soie, poil (raide d’un animal)” et spinus “épines” ; avec des épines hérissées.
setosa (Echeveria) : du latin setosus,a “couvert de soies ou de poils” ; pour les feuilles velues.
shaviana (Echeveria) : en l’honneur du « SHAW’S GARDEN », Missouri Botanical Garden. Des membres du personnel l’avaient collecté.
shawii : en l’honneur de Henry SHAW (1800-1889), botaniste et fondateur du Missouri Botanical Garden.
shrevei : en l’honneur de Forrest SHREVE (1878-1950), botaniste américain, il a étudié la répartition de la végétation déterminée par les condition pédologiques et climatiques.
silvicola (Aloe) : du latin silva “forêt, bois” et colens “qui habite” ; qui habite en forêt.
similis : du latin similis "semblable, pareil" ; qui ressemble à une espèce congénère.
simpsonii : en l’honneur de James Hervey SIMPSON (1813-1883) . A participé à de nombreuses expéditions et les a dirigées. Simpson était un collectionneur passionné, notamment des informations sur la culture amérindienne. En 1858, il a commencé une enquête pour un itinéraire de voyage plus court à travers ce qui est maintenant l'Utah et le Nevada jusqu'en Californie et c'est lors de cette expédition qu'il a recueilli Pediocactus simpsonii.
simsii : en l’honneur de John SIMS (1749-1831), physicien et botaniste britannique, éditeur des Annals of Botany (1804-1806) et du Botanical Magazine (1800-1826).
sinforensis (Mammillaria) : pour la Cumbres de Sinfora, Barranca de Sinfora, état de Chihuahua au Mexique, suivi de suffixe latin –ensis “qui vit, qui habite”.
Sinningia : en l’honneur de Wilhelm SINNING (1792-1874), chef jardinier à l’université de Bonn.
sinuata,us : du latin sinuatus “courbé, sinueux” ; pour les côtes ou les marges ondulées, sinueuses.
sipolisii : en l’honneur du père français Miguel Maria de SIPOLIS, (1886-1893), directeur du séminaire de Diamantina, Minas Gerais (Brésil).
sisalana : pour le nom de la ville de Sisal au Mexique. C’était du port de Sisal qu’était expédiées dans le monde entier les fibres.
sladenia : en l’honneur d’Edward Bosc SLADEN (1831-1890) officier de l’armée britanique.
Accueil
Cahier de culture des plantes succulentes
Lexique de
botanique
Aeoniums
La revue
"Cactus & Succulentes"
Le calendrier de l'AJEM
Les correspondants locaux de l'AJEM
Bulletin d'adhésion
Le Centre Botanique
du Jardin Exotique
Le déplacement du
Centre Botanique
Photos sur sites
Photos en collections
Le livre
"Le Monde des Cactus"
Le Jardin Exotique
de Monaco en Fête
Pages de la délégation
"Centre-Est"
Le Bureau
Administration & status
(PDF)
Règlement intérieur de
l'AJEM (PDF)
Liens