Etymologie des noms de cactées et succulentes

A - B - Ca - Cm - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - Sa - Sm - T - U - V - W - X - Y - Z

vacillans : de vacillant, épithète que l’on donne aux anthères (partie terminale de l'étamine formée d'un connectif et de deux loges en général) lorsqu’elles sont oblongues, attachées par le milieu de leur longueur et mobile.
valdezianus : en l’honneur de L. MÖLLER-VALDEZ, belle-sœur du collectionneur de cactées Heinrich MÖLLER, spécialiste en Mammillaria.
valdheimi : en l’honneur du Dr Johann Gotthelf FISCHER von WALDHEIM (1771-1853), un naturaliste, paléontologue et anatomiste saxon puis russe, directeur des Jardins Impériaux de Petrogragrad (St Petersbourg)
valentini (Pterocactus) : en l'honneur du Dr VALENTIN, collectionneur de plantes argentin. Il a découvert l’espèce en 1897.
valida (Euphorbia) : du latin validus “fort, robuste, vigoureux ”.
vallaris : du latin vallum "palissade, barrière"
valnicekianium : en l’honneur du Dr Jan VALNICEK.
valvata (Echeveria) : pour les pétales valvaires. Valvaire (adj) : qualifie une préfloraison ou une estivation dans laquelle les pétales ou les sépales ne se recouvrent pas, tout au plus se touchant par leur marge.
valverdense (Aeonium) : d'après la ville de Valverde sur l’île d’El Hierro (Canaries), près de laquelle cette espèce est abondante.
vanderietiae (Sarcocaulon) : en l’honneur de Mme van de RIET de Grahamstown (RSA) qui a été la première à collecter cette espèce.
vaombe (Aloe): nom vernaculaire de cet Aloe à Madagascar.
vaotsanda : dérivé du nom vernaculaire malgache Vahotsanda.
varispina (Copiapoa) : du latin varius “varié, nuancé, tacheté…” et spineus “épines” ; aux épines variées.
Veatchiana : en l’honneur d'Andrew Allen VEATCH (±1832-1871), américain, ingénieur des mines, scientifique et artiste de renom.
velutina,um,us : du latin vellūtinus “de velours, velouté” ; avec des organes recouvert de duvet, veloutés.
ventanensis (Echinocereus) : pour la localité de Ventana, état de Sinaloa, Mexique, suivi du suffixe latin –ensis “qui vit, qui habite”.
ventanensis (Opuntia) : pour la localité de Ventana, province de Buenos-Aires, Argentine, suivi du suffixe latin –ensis “qui vit, qui habite”.
verekeri : en l’honneur de Louis Stanhope Amos VERECKER (1874-1948), un fermier rhodésien qui a collecté l’espèce.
versicolores (Euphorbia) : du latin versĭcŏlŏr “qui a des couleurs changeantes” : pour les glandes qui changent de couleur.
vestitum : du latin ou espagnol vestir "vêtir, porter" ; pour les feuilles sèches qu’il garde, des feuilles marcescentes.
vetula : du latin vetula "vieille, vieille femme, petite vieille".
victoria-reginae : en l’honneur de la Reine VICTORIA (1819-1901).
viereckii : en l’honneur de Hans Wilhelm VIERECK (1903-1946), un collectionneur allemand de cactus installé au Mexique qui à découvert l’espèce.
viguieri : en l’honneur de René VIGUIER (1880-1931), botaniste français. Il a été maître de conférence en botanique coloniale à la Sorbonne, puis professeur à la faculté des sciences de Caen.
vilanandrensis : pour la localité de Vilanandro au Nord/ouest de Madagascar suivi du suffixe latin –ensis “qui vit”.
vilmoriniana : en l’honneur d'Auguste Louis Maurice LÉVÊQUE de VILMORIN (1849-1918), botaniste français. Il a eut un rôle déterminant dans le développement de l’arboretum national des Barres, au sud de Paris.
violacea : du latin violaceus “violet” ; pour la couleur violette de la plante ou de la fleur.
violaciflora,us : du latin violaceus “violet” et flos/floris “fleur” ; avec des fleurs violettes.
viperina (Mammillaria) : du latin vīpĕrīnus “de vipère, de serpent” ; pour son port allongé et prostré.
viperinus (Peniocereus) : du latin vīpĕrīnus “de vipère, de serpent” ; en référence aux tiges longues et fines de la plante. Son nom vernaculaire au Mexique est : organito de vibora (vipère orgonito).
virgata : du latin virgātus “en forme de bâtonnet”. En botanique le terme virgulate désigne des plantes à branches ou tige dressées.
virgineum (Aeonium) : du Barranco de La Virgen, à Tenerife (Canarie) où cette variété a été recueillie pour la première fois.
viridescens : du latin viridis-essentia “verdir, devenir vert” ; pour la couleur verte des fleurs.
viridiflorus : du latin viridis "vert, verdoyant" et florus "fleur" ; pour les fleurs vertes.
viridissima (Echeveria) : du latin viridis “vert” ; pour les feuilles vert vif.
virosa : du latin virosus,a,um "infecte, envenimé, empoisonné, toxique".
viscatum : du latin viscatus "enduit de glu, visqueux", pour la forte viscosité de ses feuilles.
viscosa (Haworthia) : du latin viscosus “englué ; enduit de glu” ; utilisé ici pour les feuilles étroites et collées à la tige.
vivipara ; du latin viviparus "vivipare", qui donne naissance à des petits vivants : non utilisé au sens habituel, mais peut-être parce que les jeunes pousses sont près de la plante mère.
volkartii : en l’honneur de George VOLKART, ami suisse de John Grossweiler, qui a publié ce taxon.
volkeri : en l’honneur de Volker VOGGENREITER (1941-2002), un botaniste allemand.
vryheidensis (Aloe): pour la localité de Vryheid dans province du KwaZulu-Natal, en Afrique-du-Sud, où pousse cet Aloe et du suffixe latin -ense "qui vit, qui habite".

Accueil
Cahier de culture des plantes succulentes
Lexique de
botanique
Aeoniums
La revue
"Cactus & Succulentes"
Le calendrier de l'AJEM
Les correspondants locaux de l'AJEM
Bulletin d'adhésion
Le Centre Botanique
du Jardin Exotique
Le déplacement du
Centre Botanique
Photos sur sites
Photos en collections
Le livre
"Le Monde des Cactus"
Le Jardin Exotique
de Monaco en Fête
Pages de la délégation
"Centre-Est"
Le Bureau
Administration & status
(PDF)
Règlement intérieur de
l'AJEM (PDF)
Liens