Etymologie des noms de cactées et succulentes
|
||||||
macbridei : en l’honneur de James Francis MACBRIDE (1892-1976), botaniste américain, spécialiste de la flore péruvienne.
macdougallii : en l’honneur Thomas Baillie MACDOUGALL (1895-1975) un botaniste né écossais, naturalisé américain, puis mexicain, il explore tout l’Oaxaca au Mexique. macrantha : du grec ancien makrón "grand" et ánthos "fleur" ; à grandes fleurs. macraxina : du grec ancien makros "long, grand" et axina "oursin" ; pour les longues épines centrales. macroacantha : du grec ancien makros "long" et akantha "épine" ; aux longues épines. macrocephala : du grec ancien makros "long, grand" et képhalos "tête" : qui a une grande tête. macrochele : du grec ancien makros "long" et khele (chele) "pince, patte crochue, griffe". macroclada : du grec ancien makros "long, grand" et klados "rameaux branche". macrodiscus : du grec ancien makros “long, grand” et diskos “disque” ; pour la forme de la plante comme un grand disque. macromeris : du grec ancien makros “long, grand” et meris “partie”. macrostibas : du grec ancien makros "long, grand" et stibas "lit d’herbes, lit de paille", image de la brousse dans la Grèce ancienne. maculata,us : du latin maculatus “tacheté”, pour les feuilles tachetées. madagascariensis : pour son origine de Madagascar et le suffixe latin -iensis "qui vit, qui habite". madisoniorum : en l’honneur de l’avocat américain Marshall P. MADISON (1895) et de son épouse Elena Eyre Madison. magna (Agave) : du latin magnus “grand, vaste, étendu” ; en rapport à sa taille. magnifica,us : du latin magnificus "magnifique". magniflora (Huernia) : du latin magnificus “magnifique” et flōs, flōris “fleur” ; aux fleurs magnifiques. mahafalensis (Euphorbia) : pour le plateau de Mahafaly au sud de Madagascar où l’espèce à été trouvée la première fois. Maihuenia : du nom vernaculaire de l’espèce type, le maihuén Maihueniopsis : du grec ancien opsis "apparent, ressemble" et Maihuenia ; qui ressemble au Maihuenia. mainiana (Euphorbia) : pour les monts Mania au centre de Madagascar. maiz-tablasensis : pour les villes de Maiz et Las Tablas, état de San Luis Potosi au Mexique, entre lesquelles le Coryphanta a été découvert. major (Euphorbia horrida) : du latin major “plus grand, plus important”. Pour une espèce plus grande que l’espèce type. maleolens (Euphorbia) : du latin mălĕ et ŏlens “malodorant, qui sent mauvais” ; pour son odeur très désagréable. malevola (Euphorbia) : du latin mălĕvŏlens “malintentionné, malveillant”. malleolata (Eriosyce) : du latin malleolus “petit marteau, maillet” et du suffixe atus ; avec un petit marteau, avec un petit maillet. mamilosus : du latin mamilla “mamelle, sein” ; pour l’aspect de la plante. Mammillaria,is : du latin mamilla "mamelle, sein", en référence à l'aspect des tubercules. mammulosa (Parodia) : du latin mammula “petite mamelle” ; pour les nombreux mamelons. mandragora : du latin mandragora "mandragore" ; pour les racines comme la mandragore. Mangave : fusion des noms des genres Manfreda et Agave. Elles sont issues de l’hybridation de deux espèces. mapisaga (Agave) : pour la ville de Mapisaga dans l’état de Jalisco, au Mexique. marchandii : en l’honneur de Gilles MARCHAND (1936-2023), chef jardinier, responsable des collections de Cactées et Succulentes au Jardin Botanique Les Cèdres à St Jean-Cap-Ferrat. Marenopuntia : en l’honneur de Maren B. PARSON (1873-1950), bibliothécaire et collectionneur botanique américain et Opuntia. Il a découvert l’espèce type en 1910. marginata,us : du latin margino(atum) "bordé, entouré d’une bordure". marianus (Peniocereus) : en l’honneur de Marie Ann CECH GENTRY (1912-2002) collectionneuse de botanique. Elle était l’épouse de Howard Scott Gentry (1903-1993), botaniste américain, membre de l’IOS. mariposensis : pour la localité type : au nord-ouest des crêtes calcaires de Terlingua, au sud-ouest de Mariposa au Texas. maritima,us (Echinocereus) : du latin maritimus “de mer, maritime”, pour son occurrence sur la côte ouest de Basse-Californie. marlothii,iana : en l’honneur d'Hermann Rudolf MARLOTH (1855-1911) botaniste, pharmacien et chimiste allemand et sud-africain. marmorata : du latin marmor "marbre" ; pour décrire les feuilles marbrées. marnieri,ana,anus : en l’honneur de Julien MARNIER-LAPOSTOLLE (1902-1976), français, propriétaire de la célèbre collection du jardin botanique des Cèdres du Cap Ferrat. maromokotrensis : pour la localité Maromokotra, située dans le nord Madagascar où pousse cette plante. marotsipoyana :pour la localité de Marotsipoy dans la région d’Analamanga au centre de Madagascar où pousse cette plante. marylanae (Arrojadoa) : en l’honneur de Marylan COELHO, étudiante brésilienne en biologie. mascaense : pour le nom du Barranco de Masca à Tenerife (Canaries), où a été découvert l’Aeonium mascaense. Massonia : en l’honneur de Francis MASSON (1741-1805), botaniste, explorateur, illustrateur botanique écossais. Il est reconnu pour ses travaux sur la flore sud-africaine. matanzanus : pour la province de Matanza à Cuba, habitat du Melocactus matanzanus. matapensis (Nolina) : pour la localité de Mátape dans l’état de Sonora au Mexique et du suffixe latin ensis “qui vit”. mataranus : pour le district de Matara, dans la province de Cajamarca, au nord-ouest du Pérou. Matucana : pour le village de Matucana au Pérou. matucanensis : pour la localité de Matucana au Pérou où pousse l’espèce. matudae: en l'honneur du botaniste mexicain d'origine japonaise Eizi Matuda (1894-1978). maura : de maure, pour son origine marocaine. maximiiliana : du latin maximus "le plus grand". maxonii (Echeveria) : en l’honneur de William R. MAXON (1877-1948), botaniste américain. Il avait récolté la plante. mazatlanensis : pour la ville de Mazatlán au Mexique, où il a été découvert. mckelveyana (Agave) : en l’honneur de Susan Adams DELANO McKELVEY ((1883-1964), botaniste et écrivaine américaine. megacalyx (Echevaria) : du grec ancien megas “grand” et calix, terme désignant les sépales. megarhiza : du grec ancien megas “grand” et rhiza “racine” ; pour les grosses racines charnues. meiacantha : du grec ancien meion "moins, plus petit" et akantha "épine" ; qui à moins d’épines. melanohydrata (Euphorbia) : du grec melanohydrata “eau noire”, pour la ville de Swartwater près du fleuve Orange. melanostele : du grec ancien melas ou melanos "noir, sombre" et stēlē "stèle, colonne". mellifera (Euphorbia) : du latin mellĭfĕr,ĕra,ĕrum “qui produit le miel”. Melocactus : du latin mēlŏnis "melon" et cactus, káktos en grec ancien. meloformis (Euphorbia) : du latin mēlŏnis “melon” et forma “forme” ; en forme de melon. memoralis (Euphorbia) : en mémoire de Hérold B. CHRISTIAN (1871-1950). Il a récolté cette plante au début des années 1930. mendesii (Aloe) : en l’honneur du Dr Eduardo José DOS SANTOS MOREIRA MENDES (1924-2011), il a envoyé la plante à Reynolds qui l’a décrite. meridionale : pour l’origine de la plante, au sud de l’île de Tenerife (Canaries). mesembryanthemoides : du grec ancien eidos "vu, ressemble" ; qui ressemble à un mesembryanthemum. mesembryanthemum : du grec ancien mesembria "midi, mi-journée" et anthemon "fleur". mesembryanthoides (Crassula) : du grec ancien eidos, vu, ressemble ; ressemble à un Mesembryanthemum. Meyerocactus : en l’honneur de Rudolph (Rudi) MEYER (1896-1914). Micranthocereus : du grec ancien micro “petit”, anthos “fleur” et Cereus ; Cereus à petites fleurs. microcarpa : du grec ancien mikros “petit” et karpós “fruit” ; aux petits fruits. Microcycas : du grec ancien mikros "petit" et Cycas ; un petit Cycas. microdasys : du grec ancien mikros "petit" et dasus "poilu, velu" ; pour la multitude de glochides. Microloma : du grec ancien mikros “petite” et loma “frange, bordure d’un vêtement” ; pour les poils du tube de la corolle. micromeris : du grec ancien mikros "petit" et meris "partie" ; pour la petite taille de la plante. microphylla : du grec mikros “petit” et phyllon “feuille” ; au petites feuilles. Micropuntia : du grec mikros “petit” et Opuntia ; petit Opuntia. microsperma : du grec ancien mikros "petit" et sperma "semence, graine" ; aux petites graines. microstigma (Aloe) : du grec ancien mikros “petit” et stigma “tache, stigmate” ; pour les très petites taches sur les feuilles. microthele : du grec ancien mikros "petit" et thelé "mamelon". mijerteina (Echidnopsis) : pour le Majeerteen, territoire au nord-est de la Somalie, du nom d’une branche du clan Darod. Il est appelé maintenant Puntland. Mila : anagramme syllabique de Lima, la capitale du Pérou. milii : en l’honneur du baron Pierre-Bernard MILIUS (1773-1829), gourverneur de l’île de la Réunion (île Bourbon) de 1818 à 1821). militaris (Backebergia) : du latin militaris “militaire, soldat” ; pour le pseudocéphalium rappelant le bonnet à poils (bearkins) des gardes anglais. miniata : du latin miniatus "enduit de rouge". minima,us : du latin minimus "minime". minor (Echeveria) : du latin minor “moindre, plus petit, inférieur”, en référence à la taille de cette espèce qui est plus petite que les autres. minuscula : du latin minusculus "assez petit, un peu plus petit". minutum : du latin minutus "petit, menu". mirabilis : du latin mirabilis "étonnant, merveilleux, admirable". mitis (Agave) : du latin mitis “doux, doux, tendre” ; pour l’apparence de la plante. mixtecana (Yucca) : pour la sierra Mixteca entre les états de Puebla et d’Oaxaca dans le centre-sud du Mexique. mocamedensis : pour la localité de Moçâmedes, province de Namibe, au sud-ouest de l’Angola. moelleriana : en l’honneur d’Heinrich MÖLLER (MOELLER) (1882-1945) médecin et botaniste chercheur de cactus d’origine germano-mexicaine. mojavensis : pour le désert des Mojaves (Californie, U.S.A) là où il pousse. Monadenium : du grec ancien monos “un seul, isolé” et aden “glande”, pour son unique glande nectarifère. moniliformis : du latin monile "collier" et forma "forme" ; en forme de collier. montagnacii : en l’honneur de R. MONTAGNAC, botaniste français. Rauh a honoré celui qui fut le premier à introduire Alluaudia montagnacii en Europe au jardin « Les Cèdres » de Saint Jean Cap Ferrat. montana (Agave) : pour l’état du Montana, aux Etats-Unis, où pousse cet Agave. montana (Crassula) :en référence aux habitats montagneux d’Afrique-du-Sud où l’espèce pousse dans les crevasses ombragées. montanus (Stenocereus) : du latin montanus “de montagne” ; l’espèce a été découverte au flan de la sierra Alamos (Sonora) Mexique. monteiroi (Euphorbia) : en l’honneur de Joachim John MONTEIRO (1833-1878), ingénieur minéraliste et naturaliste portugais. Il herborisa au Mozambique, en Angola et en Afrique-du-Sud. monteiroi (Aloe) : en l’honneur de Rose MONTEIRO née BASSETT (1840-1897), épouse de Joachim J. Monteiro qui a collecté cette plante. Monvillea : en l’honneur du baron Hippolyte BOISSEL de MONVILLE (1794-1863), industriel et collectionneur de plantes français. Morangaya : en l’honneur de Reid Venable MORAN (1916-2010), botaniste américain, d’Edward G. GAY (1916-1997) et Betty GAY (1919-2013), experts de la flore de Basse-Californie. mossamedense : pour la localité de Moçâmedes, province de Namibe, au sud-ouest de l’Angola. mostii : en l’honneur de Carlos MOST, de Cordoue en Argentine. mucronata (Echeveria) : pour les extrémités mucronées des feuilles, des sépales et des pétales. Mucroné : qui se termine par une petite pointe à l’extrémité d’organe. Muehlenbergia : en l’honneur de Heinrich Ernest MUHLENBERG (1753-1815), pasteur luthérien et botaniste amateur américain. Muehlenpfordtii : en l’honneur de Philipp August Friedrich MÜHLENPFORDT (1803-1891) qui était un botaniste allemand. Muiria,ii : en l’honneur du Dr John MUIR (1874-1947), médecin, naturaliste sud-africain. multiareolata : du latin multus "nombreux, plusieurs" et areola "petite surface, aréole" ; qui a de nombreuses aréoles. multicaulis (Echeveria) : du latin multus “plusieurs, nombreux” et caulis “tige”, nommé pour ces nombreuses racines. multiceps : du latin multus “plusieurs” et ceps (dérivé de cáput) “tête” ; à plusieurs tête, à plusieurs apex. multicostatus : du latin multus "plusieurs, nombreux" et costatus "côtes, parois". multifolia (Euphorbia) : du latin multus “plusieurs, nombreux” et folium “feuille” ; pour l’aspect très feuillu de la plante. multiramosa (Euphorbia) : du latin multus “plusieurs, nombreux” et rāmōsus “branchu, rameux”, qui a beaucoup de branches. multitepalus (Peniocereus) : du latin multus “plusieurs, nombreux” et tépale ; avec beaucoup de tépales. munbyana : en l’honneur de Giles MUMBY (1812-1876), botaniste à Oran, Algérie. Il herborisa en France et en Algérie. muscosa : du latin muscus “mousse” : qui ressemble à la mousse, moussu. mutabilis : du latin mutabilis "inconstant, variable, changeant". myriostigma : du grec ancien myria "nombreux innombrable" et stigma "taches" ; pour les nombreuses taches sur l’épiderme. mystax : du latin mystax "moustache" ; pour la laine blanche entre les tubercules. Myrtillocactus : du fruit la myrtille pour l’apparence des fruits semblables à des myrtilles. |
||||||