Etymologie des noms de cactées et succulentes
|
||||||
lactiflua : du latin lac "lait" ou lacteus "de lait" et flua "couler" ; qui coule du lait.
ladismithensis : pour la localité de Ladismith en Afrique du Sud où pousse cette espèce. lagunensis : pour la laguna de Jojo à Cuba, son habitat. lamarckii : en l’honneur de Jean-Baptiste Pierre Antoine de Monnet, chevalier de La Marck (1744-1829) botaniste, naturaliste français. Il est l’un des premiers à avoir supposé la théorie de l’évolution des êtres vivants. lambii : en l’honneur du pépiniériste britannique Edgar Lamb (1905-1980). lamerei :en l'honneur du collecteur de plantes Lamère, qui envoya le Pachypodium spécimen au Muséum national d'Histoire naturelle avec lequel Drake décrit l'espèce. lanata : du latin lanata "brebis, couvert de laine, laineux". lancerottense : pour l'île de Lanzarote (Canaries), où l’Aeonium lancerottense est endémique. lanianuligera : du latin lana "laine", anulus "anneau" et gero "porter sur soi"; qui porte un anneau de laine. larae : en l’honneur de son découvreur Raul Lara Rico. lasiacantha : du grec ancien lasios "velu" et akantha "épine, piquant"; pour les épines pubescentes. latifolia : du latin latus "large, étendu" et folium "feuille" ; aux larges feuilles. latispinus : du latin latus "large, étendu" et spina "épine, dard, aiguillon". laui : en l’honneur du pasteur Alfred Lau (1928-2007), allemand puis établi aux U.S.A.. Passionné de plantes, il récolte des graines de cactus et autres succulentes pour financer ses activités de bienfaisances. lausseri : en l’honneur d’Alfons Lausser, pépiniériste et collectionneur de cactus allemand. lealii (Pachypodium) :en l’honneur du lieutenant-colonel Fernando Da Costa Leal (1846-1910), écrivain, poète et botaniste portugais. Sa carte de L’Angola a aidé Welwitsch dans ses voyages. lechuguilla : de l’espagnol lechuga et le suffixe illa. lecontei (Ferocactus) : en l’honneur de John Lawrence Leconte (1825-1883), naturaliste et entomologiste américain. Il a collecté l’holotype en Arizona. Ledebouria : en l’honneur de Karl Friedrich von Ledebour (1785-1851), botaniste allemand. leei : en l’honneur de Willis Thomas Lee (1864-1926), un célèbre géologue U.S. qui a récolté Escobaria sneedii ssp. leei pour la première fois en 1925. legrelliana : en l’honneur de Louis Le Grelle, grand horticulteur, établi à Berchem (Belgique) au XIXème siècle. Lenophyllum : du grec ancien lenos “bac, cuve” et phyllon “feuille”. leninghausii : en l’honneur de Wilhelm (Guillermo) Lenninghaus (1845-1918), découvreur du Notocactus (Parodia) leninghausii. Un allemand émigré au Brésil où il collectait pour le producteur allemand Haage. leucacanthus : du grec ancien leukos "blanc" et akantha "épine" ; pour les épines blanches. Leuchtenbergia : en l’honneur d’Eugène de Beauharnais, Duc de Leuchtenberg, Prince d’Eichstadt (1781-1824). leucotricha : du grec ancien leukos "blanc" et thrix "cheveux" ; pour les longues aiguilles blanches. lineata : du latin lineatus "avec des lignes, rayé". limpidum : du latin limpidus "limpide, pur". lindleyi : en l’honneur de John Lindley (1799-1865), botaniste britannique, professeur de botanique à l'University College de Londres (1829-1860). linguifolia (Echeveria) : du latin lingua “langue” et folium “feuille” ; aux feuilles en forme de langue. linguiformis : du latin lingua "langue" et forma "forme" ; en forme de langue. Lithops : du grec ancien lithos "pierre" et opsis "apparence" ; qui a l’apparence d’une pierre. littoralis : du latin littoralis "du rivage, du littoral, des côtes". Lobivia : anagramme de Bolivie. longicornis : du latin longus "long" et cornu(s) "corne". longiflora : du latin longus "long" et florus "fleur" ; aux longues fleurs. longimama : du latin longus "long" et mamilla "mamelle, sein" ; pour ses long mamelons. longipes : du latin longipes “qui a de longues jambes ; à longue tige. longissima (Echeveria) : du latin longissima “le plus long”. longithyrsum : du latin longus "long, étendu" et thyrsus "tige d’une plante" ; pour sa longue inflorescence. lophantha : du grec ancien loph(o) "touffe, crête, aigrette, colline" et anthos "fleur". Lophophora : du grec ancien loph(o) "touffe, crête, aigrette, colline" et phorein "porter" ; qui porte une aigrette, un toupet, ceci en référence aux poils laineux aréolaires. Loxanthocereus : du grec ancien loxos "couché" puis anthos "fleur" et cereus "cierge". lutea : du latin luteus “jaune, de couleur d’or” ; pour les fleurs jaunes. lutescens : du latin luteus "jaune, couleur d’or". Lycium : du grec ancien lukion et du latin lycium, arbrisseau épineux de Lycie (région historique de l’actuelle Turquie). Lycopodium du grec ancien lykos "loup" et podion "pied"; en référence à la forme de certaines pousses de ce genre ressemblant à des pattes de loup. |
||||||