Etymologie des noms de cactées et succulentes
|
||||||
saboae : en l’honneur de Kathryn (Kitty) Sabo (1917-2005), une américaine passionnée de cactus.
sacra (Boswellia) : du latin sacer “sacré” ; pour l’utilisation sacré de la résine (encens). saglionis : en l’honneur de Joseph Saglio, français d'origine italienne, grand collectionneur de cactées. sakalava : du nom d’un peuple malgache les Sakalavas, « ceux des grandes plaines ». salicola : du latin sal "sel" et colo "cultiver" ; qui vit dans des sols salés. salm-dyckianus (Echinocereus) : en l’honneur du prince Joseph de Salm-Refferscheidt-Dyck (1773-1861), un botaniste et artiste prussien. salmiana : en l’honneur du prince Joseph Salm-Reifferscheidt-Dick (Salm-Dick) (1773-1861), un allemand passionné de plantes succulentes. saltensis : pour la localité de Salta en Argentine d’où elle est originaire et du suffixe latin -iensis, qui vit, qui habite. samnensis : pour la localité de Samne, province d’Otuzco au Pérou et du suffixe latin -iensis, qui vit, qui habite sandillon (Eriosyce) : de l’espagnol sandillon, le nom vernaculaire de l’espèce au Chili. santaritensis (Echinocereus) : pour les monts Santa-Rita, comté de Santa Cruz, Arizona et de suffixe latin -ensis “qui vit, qui habite”. Sanseviera : en l'honneur de Raimondo di Sangro, prince de San Severo qui naquit à Torremaggiore et mourut à Naples (1710-1771. santacruzensis : du nom du département de Santa Cruz en Bolivie où a été découvert la plante. saponaria : du latin sapo, saponis "savon" ; pour les feuilles utilisées comme savon ou faire du savon. Sarcocaulon : du grec ancien sárx, sarcόs "viande" et caulós "tige" ; à tige charnue. sarcodes : du grec ancien sarcos "chair" et odes "ressemble" ; ressemble à de la chair. saueri : en l’honneur du découvreur de l’espèce Paul Sauer, un collectionneur allemand qui vivait au Mexique. saundersii : en l’honneur de William Wilson Saunders (1809-1879), botaniste britannique, horticulteur, entomologiste et trésorier de la Linnean Society of London (1861-1873). saxicola (Commiphora) : du latin saxum “rocher, roche” et du suffixe cola “habitant”. Saxifraga : du latin saxum "rocher, roche" et frango "briser, casser, fracturer" ; pour des plantes qui poussent dans les fentes de roches. saxosa : du latin saxosus "rocheux"; qui croit parmi les rochers. scabra : du latin scaber "inégal, rude, raboteux". scapharostroides : du grec oeides "ressemble" précédé de scapharostrus ; ressemble a un Ariocarpus scaphirostrus. scaphirostrus : du latin scapha "bateau léger" et rostrus "bec" ; traduction de l’allemand Bootschnabel, bec de bateau, la proue. schickendantzii en l'honneur du chimiste allemand Friedrich Schickendantz (18371896), il a émigré en Argentine en 1861. scheeri : en l'honneur de Frederick Scheer (1792-1868), botaniste allemand qui classifia de nombreux échantillons de cactées de l'herbier de Kew Gardens. schereri : en l’honneur d’Egon Scherer, un collectionneur allemand. schidigera : du grec ancien schid "éclat" et gera "vieillesse" ; peut-être en référence aux fils marginaux qui se détachent quand la feuille vieilli. schimperi : en l’honneur de Georg Heinrich Wilhelm Schimper (1804-1878), botaniste et naturaliste allemand. En 1836 il s’installa en Ethiopie. schinzii : en l’honneur de Hans Schinz (1858-1941), explorateur et botaniste suisse. Schizogyne : du grec ancien skhízô "fendre" et gyné "femelle" ; femelle fendue, pour la corolle des fleurs femelles fendue en haut sur la face intérieure. schooneesii : en l’honneur du professeur sud-africain à Steytlerville D.H. Schoonees. schottii : en l’honneur d’Arthur Carl Victor Schott (1814-1875), artiste, naturaliste et ethnographe germano-américain, il a travaillé avec Engelmann. Scrophularia : du latin scrophulae, pour son utilisation thérapeutique dans le traitement de la scrofulose avec certaine espèce du genre. Scrofulose: gonflement des ganglions lymphatiques. schwantesii : en l’honneur de Gustav Schwantes (1881-1960) professeur allemand à l’université de Kiel, spécialiste des Mesembryathemacae (Aizoaceae). Schwarzii: en l’honneur de Friedrich (Fritz) Schwarz, un des principaux collecteur et exportateur de cactus vers les USA et l'Europe. Sclerocactus : du grec ancien sclero "dur, sec" et kaktos "cactus". secunda (Echeveria) : du latin secunda “second, inférieur à” ; pour les fleurs tournées du même coté. sedifolium : pour la ressemblance de ses feuilles avec certaines espèces de Sedum. sedoides (Echeveria) : de Sedum et du grec ancien oides “ressemble” ; pour sa ressemblance avec un Sedum. Sedum : du latin sedare "apaiser, calmer", lui-même décliné de sedere "être assis" ; pour leur port tapissant. seemanniana : en l’honneur de Berthold Carl Seemann (1825-1871), botaniste allemand. Il a collecté et décris des plantes d’Amérique du sud. Selaginella : du latin slago, nom donné par Pline à certain conifères, puis utilisé pour les Lycopodes. Autrefois les sélaginelles étaient décrites comme des petits Lycopodes. Selenicereus : pour Selene, la déesse grecque de la lune et du latin cereus "cierge, bougie" ; en référence aux fleurs nocturnes. seleriana : en l’honneur de C. Seler, collecteur de la plante Sempervivum : du latin semper "toujours" et vivus(um) "vivant" ; toujours vivant, pour leur très grande résistance. Senecio : du latin senex "vieux, vieillard" ; pour la « chevelure » blanche et duveteuse des akènes. senilis : du latin senilis "de vieillesse, de vieillard" ; pour les longues épines blanches et souples. septentrionale : du latin septentrionalis "septentrionale, du nord". sericea : du latin serica "vêtements en soie" ; pour les poils soyeux qui recouvrent les bourgeons et les jeunes feuilles. serpentisulcata : du latin serpens(entis) "serpent" et sulcata "sillonné". Le nom vernaculaire du Copiapoa serpentisulcata est cacti de la serpiente (cactus serpent). Sesamothamnus : du grec ancien sesamo “sesame” et thamnos “buisson”. setosa (Echeveria) : du latin setosus,a “couvert de soies ou de poils” ; pour les feuilles velues. shaviana (Echeveria) : en l’honneur du « Shaw’s Garden », Missouri Botanical Garden. Des membres du personnel l’avaient collecté. shawii : en l’honneur de Henry Shaw (1800-1889), botaniste et fondateur du Missouri Botanical Garden. shrevei : en l’honneur de Forrest Shreve (1878-1950), botaniste américain, il a étudié la répartition de la végétation déterminée par les condition pédologiques et climatiques. similis : du latin similis "semblable, pareil" ; qui ressemble à une espèce congénère. simpsonii : en l’honneur de James Hervey Simpson (1813-1883) . A participé à de nombreuses expéditions et les a dirigées. Simpson était un collectionneur passionné, notamment des informations sur la culture amérindienne. En 1858, il a commencé une enquête pour un itinéraire de voyage plus court à travers ce qui est maintenant l'Utah et le Nevada jusqu'en Californie et c'est lors de cette expédition qu'il a recueilli Pediocactus simpsonii. silvicola (Aloe) : du latin silva “forêt, bois” et colens “qui habite” ; qui habite en forêt. simsii : en l’honneur de John Sims (1749-1831), physicien et botaniste britannique, éditeur des Annals of Botany (1804-1806) et du Botanical Magazine (1800-1826). sipolisii : en l’honneur du père français Miguel Maria de Sipolis, (1886-1893), directeur du séminaire de Diamantina, Minas Gerais (Brésil). sisalana : pour le nom de la ville de Sisal au Mexique. C’était du port de Sisal qu’était expédiées dans le monde entier les fibres. sladenia : en l’honneur d’Edward Bosc Sladen (1831-1890) officier de l’armée britanique. smithii : en l’honneur de Christen Smith (1785-1816), botaniste et médecin norvégien, professeur de botanique à l'Université de Christiania (Oslo). Sinningia : en l’honneur de Wilhelm Sinning (1792-1874), chef jardinier à l’université de Bonn. sneedii : en l’honneur de J.R. Sneed qui à récolté cet Escobaria pour la première fois. sobria : du latin sobrius "sobre, frugal, où règne la sobriété". socotrana, um, us : de l’île de Socotra. solaris : du latin solaris "soleil" ; ce Copiapoa pousse où il y a toujours du soleil et pas de pluie, loin de la zone de brouillard. spathulatum : du latin spathulatum "spatulé" ; pour la forme spatulée de ses feuilles. speciosa : du latin speciose "avec élégance, avec éclat". spectabilis : du latin spectabilis "remarquable, distingué". sphacelata : du grec ancien sphakelos "gangrène" et du latin atus "brûlé noir ou brun". sphaerica : du grec ancien, sphaira "sphère" ; pour la forme sphérique de la plante. sphalmanthoides : du grec ancien oides "ressemblant" ; pour sa ressemblance au genre sphalmanthus (Aizoaceae). spicata : su latin spica, épis, gousse, broche ; avec des inflorescences en forme de pointe. spinibarbis : du latin spina “épine et barba “barbe” ; couvert d’épines. spiniflora,um : du latin spina "épine" et florus "fleur" ; pour le péricarpelle épineux de la fleur. spinitriaggregata : du latin spina "épines", suivi de tri "trois" et aggregatus "groupé, assemblé, associer". spiralis : du latin spira "spirale". spirosticha : du grec ancien speira "spirale" et stichos "ligne, rangée" ; pour les feuilles disposées en spirale. splendens : du latin splendeo "briller, luire, être illustre". squamulosum : du latin squamosus "couvert d’écailles, écailleux". stahlii : en l’honneur d'Agustín Stahl (1842-1917), botaniste portoricain. Stapelia : en l'honneur de Jan Bode van Stapel (1602-1636), un botaniste et médecin néerlandais Stapelianthus : du grec ancien anthos "fleur" et Stapelia. stella-de-tacubaya : pour un ranch près de Tacubaya, au Mexique, localité d’origine de ce Mammillaria. stellispina : du latin stella "étoile" et spina "épine" ; à épines en étoile. stellulifera : du latin stella "étoile" et fera "porter" ; qui porte une étoile. Stenocactus : du grec ancien stenos "étroit" et cactus ; pour les nombreuses côtes étroites de ce genre. Stenocereus : du grec ancien stenos "étroit" et cereus "cierge, chandelle, bougie". stenopetala : du grec ancien stenos "étroit" et pétalo "pétale" ; pour les pétales étroits de des fleurs. stramineus : du latin stramineus "de paille, de chaume" ; pour les longues épines souples jaune paille. Stapelia : en l’honneur de Jan Bode Stapel (1602-1636), botaniste et médecin néerlandais. Sterculia : du latin stercus "excrément, fiente". Sterculius, dieu romain de la croissance des végétaux. stoloniferus : du latin stolo,onis “rejeton, stolon” et fero “porter, avoir sur soi”. streptophylla : du grec ancien streptόs "tourné, tordu" et phyllon "feuille" ; à feuilles tordues. striata : du latin stria "cannelure, strie" ; pour les minces sillons longitudinaux des feuilles. stricta : du latin strict "serré, rapproché" ; pour les boules de feuilles serrées. strictiflora (Echeveria) : du latin strict “serré, rapproché” et floris “fleur” ; pour l’inflorescence resserré et droite. strobiliformis : du latin strobili(us) "pomme de pin; pour sa forme qui rappelle celle de la pomme de pin. Strombocactus : du grec ancien strombos "toupie, fuseau, objet en spirale" et cactus. suarezensis : pour la localité de Diego-Suarez au nord de Madagascar et le suffixe latin _ensis, qui vit, qui habite. subalpina (Echeveria) : du latin subalpinus “au pied des Alpes” par extension aux pieds des montagnes. subaphylla : du latin sub "sous, moins, plus ou moins" et du grec ancien privatif a "sans" puis phyllon "feuille". subgibbosa : du latin sub "sous, moins, plus ou moins" et gibbosus "bossu". subinermis : du latin sub "sous, moins, plus ou moins" et inermis "sans arme, sans défense" ; pour des épines très courtes ou presque sans épine. subplanum : du latin sub "sous, moins, plus ou moins" et planum "surface plane, plaine" ; en référence aux rosettes de feuilles aplaties. subrigida (Echeveria) : du latin sub “sous, moins” et rigidus “rigide” ; pour les branches de l’inflorescence presque rigides. subsalsa : du latin salsa "sel", précédé du préfixe sub "plus ou moins" ; qui est plus ou moins salé. subsessilis : du latin sub "sous" et sessilis "sur quoi on peut s’asseoir" ; sessile (adj) qualifie un organe ou une structure dépourvue de pédoncule, de pédicelle ou de pétiole. subsimplex : du latin sub "sous" et simplex "simple" ; qui n’est pas simple. substerile : du latin sub "sous" et sterilis "stérile, infécond" : pour des plantes peu fécondes. subterraneus : du latin sub "sous" et terra "terre" ; souterrain. subulata : de subulé, en forme d’alène, dont les feuilles se terminent en pointe. succotrina (Aloe) : pour l’île de Soccotra où cet Aloe est présent, bien que la plante soit originaire d’Afrique-du-Sud. suzannae : en l’honneur Suzanne Decary, fille de Raymond Decary. Synadenium : du grec ancien syn “avec” et aden “glande”. Pour la fusion des glandes nectarifère en disque. synsepala : du grec ancien syn "avec, ensemble" et sepalum(a) "sépale" ; pour la fusion des sépales. |
||||||