Etymologie des noms de cactées et succulentes

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Echeveria : en l’honneur d’Atanasio Echeverria y Godoy (± 1771-1883), artiste-naturaliste mexicain. Il a été formé à l’Académie royale des arts de Mexico. Prononcer ÉCHÉVÉRIA puisque A.Echeverria est d’origine basque et non grecque ou romaine.
Echidnopsis : du grec ancien echidna "vipère, serpent" et opsis "ressemble". Pour l’aspect rampant des tiges.

echinatus : du latin echinus "hérisson, oursin" ; comme un hérisson.
Echinocactus : du latin echinus "hérisson, oursin" et cactus pour l'apparence caractéristique des plantes.
Echinocereus : du latin echinus "hérisson, oursin", pour les fruits généralement très épineux et cereus "bougie, cierge", pour le port général.
Echinomastus : du latin echinus "hérisson" et mastos "poitrine, sein" ; pour la forme de la plante.
echinoides : du latin echinus "hérisson, oursin" et heidos "ressemble" ; ressemble à un hérisson.
Echinopsis : du grec ancien echinos "hérisson" et opsis "ressemble" ; qui ressemble à un hérisson.
echinus : du latin echinus "hérisson, oursin".
Echium : du latin echios, qui vient du grec ekhios "vipérine" ; selon Dioscoride pour la ressemblance des fruits avec la tête de vipère, où que la forme des fleurs rappelle les mâchoires de vipère.
Edithcolea : en l’honneur de l’actrice Edith Cole qui collecta cette plante en 1895 en Somalie.
eduardoi (Euphorbia) : en l’honneur d’Eduardo ?
egregia : du latin egregis(a,um) "de choix, excellent, distingué".
elata : du latin elatus(a,um) "haut, élevé".
ellemeetiana : pour la collection Ellemeet (Pays-Bas) où la plante décrite par Jacobi en 1865 était en collection. Elle ne fut retrouvé dans la nature au Mexique qu’en 2000.
elongata : du latin longus "long, allongé".
emilienneae : en l’honneur d’Hélène Emilienne Rebmann, mère de Norbert Rebmann.
Emorycactus : voir emoryi et Cactus.
emoryi : en l’honneur de l’ingénieur américain, le général de division William Hensley Emory (1811-1887), directeur de l’inspection des frontiè res mexicaines.
emskoetteriana : en l’honneur de Robert Emskötter, horticulteur allemand de Magdebourg qui a élevé les spécimens sur lesquels Quehl a basé sa description.
engelmannii : en l’honneur de George Engelmann (1809-1884) médecin et botaniste d'origine allemande, il a émigré aux États-Unis en 1832,
enneacanthus : du grec ancien ennea "neuf fois" et akantha "épine" ; aux neuf épines.
Epiphyllum : du grec ancien epi "sur, au-dessus" et phyllon "feuille" ; pour les fleurs qui poussent sur les feuilles. Ce ne sont pas des feuilles mais des tiges aplaties (phylloclades).
Epithelantha : du grec ancien epi "au-dessus", thele "mamelon" et anthos "fleur" ; la fleur au-dessus du corps de la plante.
erecta : du latin erectus "érigé" ; pour l’aspect de la plante.
erectocentrus : du latin erectus "érigé" et centrum "centre" ; pour l’aiguille centrale dressée.
erectoclada : du latin erectus "érigé, doit, hautain" et du grec ancien klados "rameaux, branches".
Eriocactus : du grec ancien erion “laine” et cactus ; cactus laineux.
erinacea,eus : du latin erinaceus "hérisson, porc-épic".
eriophora : du grec ancien erion "laine" et phoréo "porter" ; avec un manteau laineux.
Eriospermum : du grec erion "laine" et sperma "graine" ; pour les graines poilues, (ériospermes).
Eriosyce : du grec ancien erion "laine" et syke "figue" ; à fruit laineux.
eriosyzoides (Eriosyce) : de Eriosyce suivi du grec ancien eidos “qui ressemble”. L’espèce était décrite avant dans le genre Horridocactus, puis Pyrrhocactus
eruca (Stenocactus) : du latin eruca “chenille” ;pour les tiges rampantes et épineuses.
Erythrina : du grec ancien erythros "rouge"; pour les fleurs rouges du genre.
erythrocucculata : du grec ancien eythros" rouge" et cuccula, koukoula "capuche".
Escobaria : en hommage aux frères Rómulo Escobar Zerman (1872-1946) et Numa Pompilio Escobar Zerman (1874-1949) deux agronomes mexicains.
escobarii : en l’honneur du docteur Luis Carlos Escobar Pinzón.
Escontrilla : en l’honneur de Blas de la Candelaria Escontría Ruiz de Bustamante (1847-1906), homme politique et ingénieur mexicain, gouverneur de San Luis Potosi de 1895 à 1902.
Espotoa : en l’honneur de Nicolas E. Esposito (1877-1942) botaniste péruvien de l’Ecole Nationale d'Agriculture de Lima
estevei (Aloe) : en l’honneur de Mr. Esteve, un ami qui a accompagné l’auteur, N. Rebmann, à Madagascar.
Eulychnia : du grec ancien eu "bien, bon" et lúkhnos "torche, lampe, lampadaire" ; pour son aspect de belle torche.
Euphorbia : selon Pline l’Ancien proviendrait d’euphorbium, le nom donné par le roi et érudit Juba II de Maurétanie (actuel nord du Maroc), en l'honneur de son médecin grec Euphorbus.
euphorbioides : du grec ancien eidos "ressemble" et euphorbe ; qui ressemble à une euphorbe.
europaea : pour Europe, bien que l’Apteranthes europaea ne soit pas fréquent en Europe mais plus courant en Afrique du nord.
Euryops : du grec ancien eurys "grand" et ops, "œil" ; grand œil, grand visage en référence aux grandes fleurs.
evae : en l’honneur d’Eva Visyovszky, épouse de Mészáros, l’auteur, elle-même microbiologiste.
Exacum : du gaulois exagon, synonyme de latin centaureum "centaurée".
excelsa : du latin excelse "haut, élevé".
eximia : du latin eximia "exceptionnel, à part".

Accueil
La revue
"Cactus & Succulentes"
Le calendrier de l'AJEM
Les correspondants locaux de l'AJEM
Bulletin d'adhésion
Le Centre Botanique
du Jardin Exotique
Le déplacement du
Centre Botanique
Photos sur sites
Photos en collections
Le livre
"Le Monde des Cactus"
Le Jardin Exotique
de Monaco en Fête
Pages de la délégation
"Centre-Est"
Le Bureau
Administration & status
(PDF)
Règlement intérieur de
l'AJEM (PDF)
Liens