|
eastwoodiae : en l’honneur d’Alice EASTWOOD (1859-1953), botaniste américaine, collectionneuse et conservatrice à l’académie des sciences de Californie.
ebeloensis (Aloe) : pour la localité d’Ebelo au sud de Madagascar, où cette espèce a été découverte. Eberlanzia : en l’honneur de Friedrich Gustav EBERLANZ (1879-1966), décorateur et collectionneur amateur allemand. Il s’installe en Namibie en 1914. Pendant 50 ans il consacra son temps libre à explorer le désert du Namib. Ebracteola : du latin e,ex “sans” et bractĕŏla “petite bractée” ; qui indique, à tort, que le genre ne possède pas de bractée. Echeveria : en l’honneur d’Atanasio ECHEVERRIA y GODOY (± 1771-1883), artiste-naturaliste mexicain. Il a été formé à l’Académie royale des arts de Mexico. Prononcer ÉCHÉVÉRIA puisque A.Echeverria est d’origine basque et non grecque ou romaine. echidna,e : comme un Echidna, un fourmilier très épineux ; couvert de piquants. Echidnopsis : du grec ancien echidna "vipère, serpent" et opsis "ressemble". Pour l’aspect rampant des tiges. echinata,us : du latin echinus "hérisson, oursin" ; comme un hérisson. Echinocactus : du latin echinus "hérisson, oursin" et cactus pour l'apparence caractéristique des plantes. Echinocereus : du latin echinus "hérisson, oursin", pour les fruits généralement très épineux et cereus "bougie, cierge", pour le port général. Echinofossulocactus : du latin echinus “hérisson, oursin”, fossŭla “petit fossé” et Cactus ; pour le genre très épineux et les nombreux sillons. Echinomastus : du latin echinus "hérisson" et mastos "poitrine, sein" ; pour la forme de la plante. echinoides : du latin echinus "hérisson, oursin" et heidos "ressemble" ; ressemble à un hérisson. Echinopsis : du grec ancien echinos "hérisson" et opsis "ressemble" ; qui ressemble à un hérisson. echinus : du latin echinus "hérisson, oursin". Echium : du latin echios, qui vient du grec ekhios "vipérine" ; selon Dioscoride pour la ressemblance des fruits avec la tête de vipère, où que la forme des fleurs rappelle les mâchoires de vipère. ecklonii (Euphorbia) : en l’honneur de Christian Friedrich ECKLON (1795-1868) ; collectionneur botanique et apothicaire danois. Il était surtout passionné de plantes d’Afrique du Sud. Edithcolea : en l’honneur de l’actrice Edith COLE qui collecta cette plante en 1895 en Somalie. edouardii (Aloe) : en l’honneur d’Edouard Andramboavonjy, chauffeur qui a accompagné l’auteur (N. Rebmann) sur le terrain et qui a vu la plante en premier. eduardoi (Euphorbia) :en l’honneur d’Eduardo José Dos Santos MOREIRA MENDES (1924-2011), botaniste portuguais. edulis (Fockea) : du latin edulis “comestible, bon à manger” ; pour la racine comestible qui est parfois récolté localement (pain hottentot). egregia : du latin egregis(a,um) "de choix, excellent, distingué". einensis (Euphorbia) : d’après l'Ein, l’ancien nom en khoekhoe (nama) du fleuve Orange, suivi du suffixe latin ensis “qui vit, qui habite”. elata : du latin elatus(a,um) "haut, élevé". elephantipes : du latin elephantus “éléphant” ; pour la base épaisse. eliseae (Cotyledon) : en l’honneur d’Elise van WYCK, une artiste botanique sud-africaine. ellemeetiana : pour la collection Ellemeet (Pays-Bas) où la plante décrite par Jacobi en 1865 était en collection. Elle ne fut retrouvé dans la nature au Mexique qu’en 2000. elongata : du latin longus "long, allongé". emilienneae : en l’honneur d’Hélène Emilienne REBMANN, mère de Norbert Rebmann. eminens (Aloidendron) : du latin eminens “haut élevé” ; pour sa hauteur, sa grande taille. Emorycactus : voir emoryi et Cactus. emoryi : en l’honneur de l’ingénieur américain, le général de division William Hensley EMORY (1811-1887), directeur de l’inspection des frontières mexicaines. emskoetteriana : en l’honneur de Robert EMSKÖTTER, horticulteur allemand de Magdebourg qui a élevé les spécimens sur lesquels Quehl a basé sa description. Enarganthe : du grec ancien enargeia “brillant, clair” et anthos “fleur” ; pour les fleurs brillantes du genre. Encephalarthos : du grec ancien en “à l’intérieur”, kephalé “tête” et artos “pain” ; en référence à l’utilisation les peuples autochtones de la moelle du tronc pour fabriquer un pain. Encholirium : du grec ancien enchos “lance” et leiron “lis. endlicherianum :en l’honneur de Stephan Ladislaus ENDLICHER (1084-1849), botaniste et linguiste autrichien. Professeur de botanique, il a été directeur du jardin botanique de l’université de Vienne. engelmannii : en l’honneur de George ENGELMANN (1809-1884) médecin et botaniste d'origine allemande, il a émigré aux États-Unis en 1832, enneacanthus : du grec ancien ennea "neuf fois" et akantha "épine" ; aux neuf épines. enormis (Euphorbia) : du latin enormis “énorme, démesuré, annormal” ; pour sa grosse structure épineuse. enterophora (Euphorbia) : du grec énteron “intestin, viscères, tripes” et phoréo “porter” ; amas d’intestin, pour l’apparence de la plante. ephedroides (Euphorbia) : du genre de plante Ephedra (plantes gymnospermes) et du grec ancien -oides “qui ressemble” ; qui ressemble à l’Ephedra. Epiphyllum : du grec ancien epi "sur, au-dessus" et phyllon "feuille" ; pour les fleurs qui poussent sur les feuilles. Ce ne sont pas des feuilles mais des tiges aplaties (phylloclades). Epithelantha : du grec ancien epi "au-dessus", thele "mamelon" et anthos "fleur" ; la fleur au-dessus du corps de la plante. erecta : du latin erectus "érigé" ; pour l’aspect de la plante. erectocentrus : du latin erectus "érigé" et centrum "centre" ; pour l’aiguille centrale dressée. erectoclada : du latin erectus "érigé, doit, hautain" et du grec ancien klados "rameaux, branches". Erepsia : du grec ancien érepsis “couvrant, avec un toit” ; pour les staminodes qui recouvrent la fleur. erinacea,eus : du latin erinaceus "hérisson, porc-épic". Eriocactus : du grec ancien erion “laine” et cactus ; cactus laineux. Eriocephala : du grec ancien erion “laine” et képhalé “tête” ; pour la laine abondante au sommet des plantes du genre. eriophora : du grec ancien erion "laine" et phoréo "porter" ; avec un manteau laineux. Eriospermum : du grec erion "laine" et sperma "graine" ; pour les graines poilues, (ériospermes). Eriosyce : du grec ancien erion "laine" et syke "figue" ; à fruit laineux. eriosyzoides (Eriosyce) : de Eriosyce suivi du grec ancien eidos “qui ressemble”. L’espèce était décrite avant dans le genre Horridocactus, puis Pyrrhocactus… ernestii (Euphorbia) : en l’honneur d’Ernest Edward GALPIN (1858-1941), botaniste et banquier sud-africain. Plusieurs espèces portent son nom : galpinii. Il a collecté la plante la première fois. ernestii (Melocactus) : en l’honneur d’Ernest Heinrich Georg ULE (1854-1915), botaniste et collectionneur allemand. eruca (Stenocactus) : du latin eruca “chenille” ;pour les tiges rampantes et épineuses. Erythrina : du grec ancien erythros "rouge"; pour les fleurs rouges du genre. erythrocucculata : du grec ancien eythros" rouge" et cuccula, koukoula "capuche". erythrophilla (Aloe) : du grec ancien e̍rythrós “rouge et phyllon “feuille” ; pour ses feuilles rouges. Escobaria : en l'honneur des frères Rómulo ESCOBAR ZERMAN (1872-1946) et Numa Pompilio ESCOBAR ZERMAN (1874-1949) deux agronomes mexicains. escobarii : en l’honneur du docteur Luis Carlos Escobar PINZÓN. Escontria : en l’honneur de Blas de la Candelaria Escontría RUIZ de BUSTAMANTE (1847-1906), homme politique et ingénieur mexicain, gouverneur de San Luis Potosi de 1895 à 1902. esculenta (Euphorbia) : du latin esculenta “aliment” ; ces plantes étaient utilisées comme fourrage dans le Karoo. esmeraldana : pour sa présence près d’Esmeralda, Antofagasta, Chili. esomonyensis (Aloe) : pour la localité d’Esomony au sud de Madagascar, où l’espèce a été découverte, suivi du suffixe ensis “qui vit”. espinosa (Euphorbia) : du latin espinosus “sans épines”. Espotoopsis : de Espotoa et du grec ancien opsis “vue” ; qui ressemble à un Espotoa. Espotoa : en l’honneur de Nicolas E. ESPOSITO (1877-1942) botaniste péruvien de l’Ecole Nationale d'Agriculture de Lima estevei (Aloe) : en l’honneur de Mr. ESTEVE, un ami qui a accompagné l’auteur, N. Rebmann, à Madagascar. Estevesia,i : en l’honneur de Eddie ESTEVES PEREIRA (1939-2022), botaniste brésilien spécialisé dans les cactus et les plantes xérophytes. Eulophia : du grec ancien éu “beau, bon” et lóphos “crête, panache” ; pour les crêtes qui ornent plusieurs espèces du genre. Eulychnia : du grec ancien eu "bien, bon" et lúkhnos "torche, lampe, lampadaire" ; pour son aspect de belle torche. Euphorbia : selon Pline l’Ancien proviendrait d’euphorbium, le nom donné par le roi et érudit Juba II de Maurétanie (actuel nord du Maroc), en l'honneur de son médecin grec Euphorbus. euphorbioides : du grec ancien eidos "ressemble" et euphorbe ; qui ressemble à une euphorbe. europaea : pour Europe, bien que l’Apteranthes europaea ne soit pas fréquent en Europe mais plus courant en Afrique du nord. Euryops : du grec ancien eurys "grand" et ops, "œil" ; grand œil, grand visage en référence aux grandes fleurs. Eurystigma : du grec ancien eurys “grand, large” et stigmate ; pour son large stigmate. eustacei (Euphorbia) : en l’honneur de Charles Eustace PILLANS (1850-1919), sud-africain découvreur de la plante, père de Neville Stuart Pillans. evae : en l’honneur d’Eva VISYOVSZKY, épouse de Mészáros, l’auteur, elle-même microbiologiste. evansii (Euphorbia) : en l’honneur d’Illtyd Buller POLE-EVANS (1879-1968), botaniste sud-africain. Il a collecté la plante en 1907. Exacum : du gaulois exagon, synonyme de latin centaureum "centaurée". excelsa : du latin excelse "haut, élevé". exilis (Euphorbia) : du latin exilis “mince, grêle, délié, chétif” ; pour son aspect. eximia : du latin eximia "exceptionnel, à part". |
|||