macbridei : en l’honneur de James Francis MACBRIDE (1892-1976), botaniste américain, spécialiste de la flore péruvienne.
macdougallii : en l’honneur Thomas Baillie MACDOUGALL (1895-1975) un botaniste né écossais, naturalisé américain, puis mexicain, il explore tout l’Oaxaca au Mexique
.
Machairophyllum : du grec ancien mắkhairă “épée courte” et phyllum “feuille” ; pour les petites feuilles en forme d’épée.
macrantha : du grec ancien makrón "grand" et ánthos "fleur" ; à grandes fleurs.
macraxina : du grec ancien makros "long, grand" et axina "oursin" ; pour les longues épines centrales.
macroacantha : du grec ancien makros "long" et akantha "épine" ; aux longues épines.
macrocephala : du grec ancien makros "long, grand" et képhalos "tête" : qui a une grande tête.
macrochele : du grec ancien makros "long" et khele (chele) "pince, patte crochue, griffe".
macroclada : du grec ancien makros "long, grand" et klados "rameaux branche".
macrodiscus : du grec ancien makros “long, grand” et diskos “disque” ; pour la forme de la plante comme un grand disque.
macromeris : du grec ancien makros “long, grand” et meris “partie”.
macrostibas : du grec ancien makros "long, grand" et stibas "lit d’herbes, lit de paille", image de la brousse dans la Grèce ancienne.
maculata,us : du latin maculatus “tacheté”, pour les feuilles tachetées.
madagascariensis : pour son origine de Madagascar et le suffixe latin -iensis "qui vit, qui habite".
madisoniorum : en l’honneur de l’avocat américain Marshall P. MADISON (1895) et de son épouse Elena Eyre Madison.
magna (Agave) : du latin magnus “grand, vaste, étendu” ; en rapport à sa taille.
magnifica,us : du latin magnificus "magnifique".
magniflora (Huernia) : du latin magnificus “magnifique” et flōs, flōris “fleur” ; aux fleurs magnifiques.
mahafalensis (Euphorbia) : pour le plateau de Mahafaly au sud de Madagascar où l’espèce à été trouvée la première fois.
Maihuenia : du nom vernaculaire de l’espèce type, le maihuén
Maihueniopsis : du grec ancien opsis "apparent, ressemble" et Maihuenia ; qui ressemble au Maihuenia.
mainiana (Euphorbia) : pour les monts Mania au centre de Madagascar.
maiz-tablasensis : pour les villes de Maiz et Las Tablas, état de San Luis Potosi au Mexique, entre lesquelles le Coryphanta a été découvert.
major (Euphorbia horrida) : du latin major “plus grand, plus important”. Pour une espèce plus grande que l’espèce type.
maleolens (Euphorbia) : du latin mălĕ et ŏlens “malodorant, qui sent mauvais” ; pour son odeur très désagréable.
Malephora : du grec ancien malē “aisselle” et phora “qui porte” ; qui porte des aisselles.(incertain).
malevola (Euphorbia) : du latin mălĕvŏlens “malintentionné, malveillant”.
malleolata (Eriosyce) : du latin malleolus “petit marteau, maillet” et du suffixe –atus ; avec un petit marteau, avec un petit maillet.
mamilosus : du latin mamilla “mamelle, sein” ; pour l’aspect de la plante.
Mammillaria,is : du latin mamilla "mamelle, sein", en référence à l'aspect des tubercules.
Mammilloydia : composé de Mammillaria et Neolloydia ; pour des caractères intermédiaires aux deux genres.
mammulosa (Parodia) : du latin mammula “petite mamelle” ; pour les nombreux mamelons.
mandragora : du latin mandragora "mandragore" ; pour les racines comme la mandragore.
Mangave : fusion des noms des genres Manfreda et Agave. Elles sont issues de l’hybridation de deux espèces.
mapisaga (Agave) : pour la ville de Mapisaga dans l’état de Jalisco, au Mexique.
marchandii : en l’honneur de Gilles MARCHAND (1936-2023), chef jardinier, responsable des collections de Cactées et Succulentes au Jardin Botanique Les Cèdres à St Jean-Cap-Ferrat.
Marenopuntia : en l’honneur de Maren B. PARSON (1873-1950), bibliothécaire et collectionneur botanique américain et Opuntia. Il a découvert l’espèce type en 1910.
marginata,us : du latin margino(atum) "bordé, entouré d’une bordure".
marianus (Peniocereus) : en l’honneur de Marie Ann CECH GENTRY (1912-2002) collectionneuse de botanique. Elle était l’épouse de Howard Scott Gentry (1903-1993), botaniste américain, membre de l’IOS.
mariposensis : pour la localité type : au nord-ouest des crêtes calcaires de Terlingua, au sud-ouest de Mariposa au Texas.
maritima,us (Echinocereus) : du latin maritimus “de mer, maritime”, pour son occurrence sur la côte ouest de Basse-Californie.
marlothii,iana : en l’honneur d'Hermann Rudolf MARLOTH (1855-1931) botaniste, pharmacien et chimiste allemand et sud-africain.
Marlothistella : en l’honneur d’Hermann Wilhelm Rudolf MARLOTH (1855-1931), pharmacien et chimiste analytique allemand et sud-africain. Il est connu pour son étude Flora of South Africa.
marmorata : du latin marmor "marbre" ; pour décrire les feuilles marbrées.
marnier,a,i,ana,anus : en l’honneur de Julien MARNIER-LAPOSTOLLE (1902-1976), français, propriétaire de la célèbre collection du jardin botanique des Cèdres du Cap Ferrat.
maromokotrensis : pour la localité Maromokotra, située dans le nord Madagascar où pousse cette plante.
marotsipoyana :pour la localité de Marotsipoy dans la région d’Analamanga au centre de Madagascar où pousse cette plante.
Marshallocereus : en l’honneur de William Taylor MARSCHALL (1886-1957), botaniste américain. Chercheur en taxonomie des cactus, il a été directeur du Jardin botanique du désert de Phoenix, en Arizona.
marylanae (Arrojadoa) : en l’honneur de Marylan COELHO, étudiante brésilienne en biologie.
mascaense : pour le nom du Barranco de Masca à Tenerife (Canaries), où a été découvert l’Aeonium mascaense.
Massonia : en l’honneur de Francis MASSON (1741-1805), botaniste, explorateur, illustrateur botanique écossais. Il est reconnu pour ses travaux sur la flore sud-africaine.
matabelensis (Euphorbia) : pour la province du Matabelland où se situe les collines du Matopo au Zimbabwe où a été collectée la plante.
matanzanus : pour la province de Matanza à Cuba, habitat du Melocactus matanzanus.
matapensis (Nolina) : pour la localité de Mátape dans l’état de Sonora au Mexique et du suffixe latin –ensis “qui vit”.
mataranus : pour le district de Matara, dans la province de Cajamarca, au nord-ouest du Pérou.
Matucana : pour le village de Matucana au Pérou.
matucanensis : pour la localité de Matucana au Pérou où pousse l’espèce.
matudae: en l'honneur du botaniste mexicain d'origine japonaise Eizi Matuda (1894-1978).
maura : de maure, pour son origine marocaine.
mauritanica (Euphorbia) : pour Mauritanie, décrit initialement sous le nom de Tithymallus aphyllis mauritaniae. Linné adopta ce nom sans se douter qu’il était inapproprié. Euphorbia maritanica ne pousse pas en Mauritanie.
maximiiliana : du latin maximus "le plus grand".
maxonii (Echeveria) : en l’honneur de William R. MAXON (1877-1948), botaniste américain. Il avait récolté la plante.
mazatlanensis : pour la ville de Mazatlán au Mexique, où il a été découvert.
mccoyi (Crinum) : en l’honneur de Tom MCCOY, qui a collecté la plante en avril 2003 la plante décrite.
mckelveyana (Agave) : en l’honneur de Susan Adams DELANO McKELVEY ((1883-1964), botaniste et écrivaine américaine.
megacalyx (Echevaria) : du grec ancien megas “grand” et calix, terme désignant les sépales.
megarhiza : du grec ancien megas “grand” et rhiza “racine” ; pour les grosses racines charnues.
Megistostegium : du grec ancien megistos “plus grand, très grand” et stege “toit” ; pour la structure proéminente de l’épicalix.
meiacantha : du grec ancien meion "moins, plus petit" et akantha "épine" ; qui à moins d’épines.
melanohydrata (Euphorbia) : du grec melanohydrata “eau noire”, pour la ville de Swartwater près du fleuve Orange.
melanostele : du grec ancien melas ou melanos "noir, sombre" et stēlē "stèle, colonne".
mellifera (Euphorbia) : du latin mellĭfĕr,ĕra,ĕrum “qui produit le miel”.
Melocactus : du latin mēlŏnis "melon" et cactus, káktos en grec ancien.
meloformis (Euphorbia) : du latin mēlŏnis “melon” et forma “forme” ; en forme de melon.
Melothria : du grec ancien mēlothrōn sorte de raisin blanc” ; pour les petits fruits portés par cette liane vigoureuse.
memoralis (Euphorbia) : en mémoire de Hérold B. CHRISTIAN (1871-1950). Il a récolté cette plante au début des années 1930.
mendesii (Aloe) : en l’honneur du Dr Eduardo José DOS SANTOS MOREIRA MENDES (1924-2011), il a envoyé la plante à Reynolds qui l’a décrite.
meridionale : pour l’origine de la plante, au sud de l’île de Tenerife (Canaries).
Merremia : en l’honneur de Blasius MERREM (1761-1824), botaniste, naturaliste, zoologue, ornithologue allemand.
mesembryanthemoides : du grec ancien eidos "vu, ressemble" ; qui ressemble à un mesembryanthemum.
mesembryanthemum : du grec ancien mesembria "midi, mi-journée" et anthemon "fleur".
mesembryanthoides (Crassula) : du grec ancien eidos, vu, ressemble ; ressemble à un Mesembryanthemum.
Mestoklema : du grec ancien mestos “plein, beaucoup” et klema “petite branche” ; pour l’abondante ramification des plantes du genre.
Meyerocactus : en l’honneur de Rudolph (Rudi) MEYER (1896-1914).
Meyerophytum : en l’honneur du révérend L.G. MEYER (1867-1958), suivi du grec ancien phytum “feuille”.
micracantha (Euphorbia) : du grec ancien mikros petit” et akantha “épine”, à petites épines.
Micranthocereus : du grec ancien micro “petit”, anthos “fleur” et Cereus ; Cereus à petites fleurs.
microcarpa : du grec ancien mikros “petit” et karpós “fruit” ; aux petits fruits.
Microcycas : du grec ancien mikros "petit" et Cycas ; un petit Cycas.
microdasys : du grec ancien mikros "petit" et dasus "poilu, velu" ; pour la multitude de glochides.
microdipterum (Cyphostemma) : du grec ancien mikros “petit”, dis “deux” et pterόn “aile” ; qui a des paires de petites ailes.
Microloma : du grec ancien mikros “petite” et loma “frange, bordure d’un vêtement” ; pour les poils du tube de la corolle.
micromeris : du grec ancien mikros "petit" et meris "partie" ; pour la petite taille de la plante.
microphylla,um : du grec mikros “petit” et phyllon “feuille” ; au petites feuilles.
Micropuntia : du grec mikros “petit” et Opuntia ; petit Opuntia.
microsperma : du grec ancien mikros "petit" et sperma "semence, graine" ; aux petites graines.
microstigma (Aloe) : du grec ancien mikros “petit” et stigma “tache, stigmate” ; pour les très petites taches sur les feuilles.
microthele : du grec ancien mikros "petit" et thelé "mamelon".
mijerteina (Echidnopsis) : pour le Majeerteen, territoire au nord-est de la Somalie, du nom d’une branche du clan Darod. Il est appelé maintenant Puntland.
Mila : anagramme syllabique de Lima, la capitale du Pérou.
milii : en l’honneur du baron Pierre-Bernard MILIUS (1773-1829), gourverneur de l’île de la Réunion (île Bourbon) de 1818 à 1821).
militaris (Backebergia) : du latin militaris “militaire, soldat” ; pour le pseudocéphalium rappelant le bonnet à poils (bearkins) des gardes anglais.
millotii (Aloe) : en l’honneur de Jacques MILLOT (1897-1980), médecin, arachnologue, zoologiste, anthropologue français.
miniata : du latin miniatus "enduit de rouge".
minima,us : du latin minimus "minime".
minor (Echeveria) : du latin minor “moindre, plus petit, inférieur”, en référence à la taille de cette espèce qui est plus petite que les autres.
minuscula : du latin minusculus "assez petit, un peu plus petit".
minutum : du latin minutus "petit, menu".
miqueli, Miqueliopuntia : en l’honneur de Friedrich Anton Wilhelm MIQUEL (1811-1871), botaniste néerlandais. Il a dirigé le jardin botanique de Rotterdam, puis celui d’Utrech. Il a été directeur du Rijksherbarium de Leyde.
mirabilis : du latin mirabilis "étonnant, merveilleux, admirable".
mitis (Agave) : du latin mitis “doux, doux, tendre” ; pour l’apparence de la plante.
Mitrocereus : du latin mitra,æ “mitre, coiffure des orientaux” et cereus “cierge” ; pour le pseudocéphalium apical, comme une coiffure.
Mitrophyllum : du latin mitra “mitre, coiffure des orientaux” et phyllum “feuille” ; pour la paire de feuilles soudée que porte le genre.
mixtecana (Yucca) : pour la sierra Mixteca entre les états de Puebla et d’Oaxaca dans le centre-sud du Mexique.
mocamedensis : pour la localité de Moçâmedes, province de Namibe, au sud-ouest de l’Angola.
modestum : du latin mŏdestum “modéré, calme, doux, discret, modeste”.
moelleriana : en l’honneur d’Heinrich MÖLLER (MOELLER) (1882-1945) médecin et botaniste chercheur de cactus d’origine germano-mexicaine.
mojavensis : pour le désert des Mojaves (Californie, U.S.A) là où il pousse.
Momordica : du latin momordi (mordĕo) “mordre, mordillé”, pour les graines chagrinées comme si elles avaient été mordillées.
Monadenium : du grec ancien monos “un seul, isolé” et aden “glande”, pour son unique glande nectarifère.
Monanthes : du grec ancien monos “unique” et anthos “fleur” ; pour le genre qui ne porte qu’une seule fleur.
Monilaria : du latin monile “collier” ; pour les tiges segmentées qui ressemble a un collier.
moniliformis : du latin monile "collier" et forma "forme" ; en forme de collier.
montagnacii : en l’honneur de R. MONTAGNAC, botaniste français. Rauh a honoré celui qui fut le premier à introduire Alluaudia montagnacii en Europe au jardin « Les Cèdres » de Saint Jean Cap Ferrat.
montana (Agave) : pour l’état du Montana, aux Etats-Unis, où pousse cet Agave.
montana (Crassula) :en référence aux habitats montagneux d’Afrique-du-Sud où l’espèce pousse dans les crevasses ombragées.
montanus (Stenocereus) : du latin montanus “de montagne” ; l’espèce a été découverte au flan de la sierra Alamos (Sonora) Mexique.
monteiroi (Euphorbia) : en l’honneur de Joachim John MONTEIRO (1833-1878), ingénieur minéraliste et naturaliste portugais. Il herborisa au Mozambique, en Angola et en Afrique-du-Sud.
monteiroi (Aloe) : en l’honneur de Rose MONTEIRO née BASSETT (1840-1897), épouse de Joachim J. Monteiro qui a collecté cette plante.
Monvillea : en l’honneur du baron Hippolyte BOISSEL de MONVILLE (1794-1863), industriel et collectionneur de plantes français.
Morangaya : en l’honneur de Reid Venable MORAN (1916-2010), botaniste américain, d’Edward G. GAY (1916-1997) et Betty GAY (1919-2013), experts de la flore de Basse-Californie.
Moringa : du nom vernaculaire en tamoul morungai ou muruṅga.
mossamedense : pour la localité de Moçâmedes, province de Namibe, au sud-ouest de l’Angola.
Mossia : en l’honneur de Charles Edward MOSS (1870-1930), botaniste sud-africain d’origine anglaise.
mostii : en l’honneur de Carlos MOST, de Cordoue en Argentine.
mucronata (Echeveria) : pour les extrémités mucronées des feuilles, des sépales et des pétales. Mucroné : qui se termine par une petite pointe à l’extrémité d’organe.
Muehlenbergia : en l’honneur de Heinrich Ernest MUHLENBERG (1753-1815), pasteur luthérien et botaniste amateur américain.
Muehlenpfordtii : en l’honneur de Philipp August Friedrich MÜHLENPFORDT (1803-1891) qui était un botaniste allemand.
Muiria,ii : en l’honneur du Dr John MUIR (1874-1947), médecin, naturaliste sud-africain.
multiareolata : du latin multus "nombreux, plusieurs" et areola "petite surface, aréole" ; qui a de nombreuses aréoles.
multicaulis (Echeveria) : du latin multus “plusieurs, nombreux” et caulis “tige”, nommé pour ces nombreuses racines.
multiceps : du latin multus “plusieurs” et ceps (dérivé de cáput) “tête” ; à plusieurs tête, à plusieurs apex.
multicostatus : du latin multus "plusieurs, nombreux" et costatus "côtes, parois".
multifolia (Euphorbia) : du latin multus “plusieurs, nombreux” et folium “feuille” ; pour l’aspect très feuillu de la plante.
multiramosa (Euphorbia) : du latin multus “plusieurs, nombreux” et rāmōsus ranchu, rameux”, qui a beaucoup de branches.
multitepalus (Peniocereus) : du latin multus “plusieurs, nombreux” et tépale ; avec beaucoup de tépales.
munbyana : en l’honneur de Giles MUMBY (1812-1876), botaniste à Oran, Algérie. Il herborisa en France et en Algérie.
mundii (Euphorbia) : en l’honneur de Johannes Ludwig Léopold MUND (1791-1831), pharmacien, botaniste et collectionneur de plante allemand.
muricata (Euphorbia) : du latin mūricātus,a “rugueux avec des pointes courtes et dures” ; pour les petites crénelures le long des branches.
muscosa : du latin muscus “mousse” : qui ressemble à la mousse, moussu.
mutabilis : du latin mutabilis "inconstant, variable, changeant".
myriostigma : du grec ancien myria "nombreux innombrable" et stigma "taches" ; pour les nombreuses taches sur l’épiderme.
mystax : du latin mystax "moustache" ; pour la laine blanche entre les tubercules.
Myrmecodia : pour myrmécophile, plante qui vit en symbiose avec les fourmis.
Myrtillocactus : du fruit la myrtille pour l’apparence des fruits semblables à des myrtilles.
miscella (Euphorbia) : du latin miscella “solution ou mélange contenant une huile ou une graisse extraite”.