Etymologie des noms de cactées et succulentes

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

macbridei : en l’honneur de James Francis Macbride (1892-1976), botaniste américain, spécialiste de la flore péruvienne.
macdougallii : en l’honneur Thomas Baillie MacDougall (1895-1975) un botaniste né écossais, naturalisé américain, puis mexicain, il explore tout l’Oaxaca
.
macrantha : du grec ancien makrón "grand" et ánthos "fleur" ; à grandes fleurs.
macraxina : du grec ancien makros "long, grand" et axina "oursin" ; pour les longues épines centrales.
macroacantha : du grec ancien makros "long" et akantha "épine" ; aux longues épines.
macrocephala : du grec ancien makros "long, grand" et képhalos "tête" : qui a une grande tête.
macrochele : du grec ancien makros "long" et khele (chele) "pince, patte crochue, griffe".
macroclada : du grec ancien makros "long, grand" et klados "rameaux branche".
macromeris : du grec ancien makros “long, grand” et meris “partie”.
macrostibas : du grec ancien makros "long, grand" et stibas "lit d’herbes, lit de paille", image de la brousse dans la Grèce ancienne.
maculata : du latin maculatus “tacheté”, pour les feuilles tachetées.
madagascariensis : pour son origine de Madagascar et le suffixe latin -iensis "qui vit, qui habite".
madisoniorum : en l’honneur de l’avocat américain Marshall P. Madison (1895) et de son épouse Elena Eyre Madison.
magna (Agave) : du latin magnus “grand, vaste, étendu” ; en rapport à sa taille.
magnifica,us : du latin magnificus "magnifique".
Maihuenia : du nom vernaculaire de l’espèce type, le maihuén
Maihueniopsis : du grec ancien opsis "apparent, ressemble" et Maihuenia ; qui ressemble au Maihuenia.
maiz-tablasensis : pour les villes de Maiz et Las Tablas, état de San Luis Potosi au Mexique, entre lesquelles le Coryphanta a été découvert.
malleolata (Eriosyce) : du latin malleolus “petit marteau, maillet” et du suffixe –atus ; avec un petit marteau, avec un petit maillet.
Mammillaria : du latin mamilla "mamelle, sein", en référence à l'aspect des tubercules.
mamilosus : du latin mamilla "mamelle, sein" ; pour l’aspect de la plante.
mandragora : du latin mandragora "mandragore" ; pour les racines comme la mandragore.
marginata : du latin margino(atum) "bordé, entouré d’une bordure".
mariposensis : pour la localité type : au nord-ouest des crêtes calcaires de Terlingua, au sud-ouest de Mariposa au Texas.
maritima,us (Echinocereus) : du latin maritimus “de mer, maritime”, pour son occurrence sur la côte ouest de Basse-Californie.
marlothii : en l’honneur d'Hermann Rudolf Marloth (1855-1911) botaniste, pharmacien et chimiste allemand et sud-africain.
marmorata : du latin marmor "marbre" ; pour décrire les feuilles marbrées.
marnieri (Senecio) : en l’honneur de Julien Marner-Lapostolle (1902-1976), français, propriétaire de la célèbre collection du jardin botanique des Cèdres du Cap Ferrat.
maromokotrensis : pour la localité Maromokotra, située dans le nord Madagascar où pousse cette plante.
marotsipoyana :pour la localité de Marotsipoy dans la région d’Analamanga au centre de Madagascar où pousse cette plante.
mascaense : pour le nom du Barranco de Masca à Tenerife (Canaries), où a été découvert l’Aeonium mascaense.
matanzanus : pour la province de Matanza à Cuba, habitat du Melocactus matanzanus.
mataranus : pour le district de Matara, dans la province de Cajamarca, au nord-ouest du Pérou.
Matucana : pour le village de Matucana au Pérou.
matucanensis : pour la localité de Matucana au Pérou où pousse l’espèce.
matudae: en l'honneur du botaniste mexicain d'origine japonaise Eizi Matuda (1894-1978).
maura : de maure, pour son origine marocaine.
maximiiliana : du latin maximus "le plus grand".
maxonii (Echeveria) : en l’honneur de William R. Maxon (1877-1948), botaniste américain. Il avait récolté la plante.
mazatlanensis : pour la ville de Mazatlán au Mexique, où il a été découvert.
megacalyx (Echevaria) : du grec ancien megas “grand” et calix, terme désignant les sépales.
meiacantha : du grec ancien meion "moins, plus petit" et akantha "épine" ; qui à moins d’épines.
melanostele : du grec ancien melas ou melanos "noir, sombre" et stēlē "stèle, colonne".
Melocactus : du latin melonis "melon" et cactus, káktos en grec ancien.
mendesii (Aloe) : en l’honneur du Dr Eduardo José Dos Santos Moreira Mendes (1924-2011), il a envoyé la plante à Reynolds qui l’a décrite.
meridionale : pour l’origine de la plante, au sud de l’île de Tenerife (Canaries).
mesembryanthemoides : du grec ancien eidos "vu, ressemble" ; qui ressemble à un mesembryanthemum.
mesembryanthemum : du grec ancien mesembria "midi, mi-journée" et anthemon "fleur".
Meyerocactus : en l’honneur de Rudolph (Rudi) Meyer (1896-1914).
Microcycas : du grec ancien mikros "petit" et Cycas ; un petit Cycas.
microdasys : du grec ancien mikros "petit" et dasus "poilu, velu" ; pour la multitude de glochides.
micromeris : du grec ancien mikros "petit" et meris "partie" ; pour la petite taille de la plante.
microsperma : du grec ancien mikros "petit" et sperma "semence, graine" ; aux petites graines.
microthele : du grec ancien mikros "petit" et thelé "mamelon".
Mila : anagramme syllabique de Lima, la capitale du Pérou.
milii : en l’honneur du baron Pierre-Bernard Milius (1773-1829), gourverneur de l’île de la Réunion (île Bourbon) de 1818 à 1821).
miniata : du latin miniatus "enduit de rouge".
minima,us : du latin minimus "minime".
minor (Echeveria) : du latin minor “moindre, plus petit, inférieur”, en référence à la taille de cette espèce qui est plus petite que les autres.
minuscula : du latin minusculus "assez petit, un peu plus petit".
minutum : du latin minutus "petit, menu".
mirabilis : du latin mirabilis "étonnant, merveilleux, admirable".
mitis (Agave) : du latin mitis “doux, doux, tendre” ; pour l’apparence de la plante.
mocamedensis : pour la localité de Moçâmedes, province de Namibe, au sud-ouest de l’Angola.
moelleriana : en l’honneur d’Heinrich Môller (Moeller) (1882-1945) médecin et botaniste chercheur de cactus d’origine germano-mexicaine.
mojavensis : pour le désert des Mojaves (Californie, U.S.A) là où il pousse.
Monadenium : du grec ancien monos “un seul, isolé” et aden “glande”, pour son unique glande nectarifère.
moniliformis : du latin monile "collier" et forma "forme" ; en forme de collier.
montagnacii : en l’honneur de R. Montagnac, un botaniste français. Rauh à honoré celui qui fut le premier à introduire Alluaudia montagncii en Europe au jardin « Les Cèdres » de Saint Jean Cap Ferrat.
montana : pour l’état du Montana, aux Etats-Unis, où pousse cet Agave.
monteiroi (Euphorbia) : en l’honneur de Joachim John Monteiro (1833-1878), ingénieur minéraliste et naturaliste portugais. Il herborisa au Mozambique, en Angola et en Afrique-du-Sud.
monteiroi (Aloe) : en l’honneur de Rose Monteiro née Bassett (1840-1897), épouse de Joachim J. Monteiro qui a collecté cette plante.
Monvillea : en l’honneur du baron Hippolyte Boissel de Monville (1794-1863), industriel et collectionneur de plantes français.
mossamedense : pour la localité de Moçâmedes, province de Namibe, au sud-ouest de l’Angola.
mostii : en l’honneur de Carlos Most, de Cordoue en Argentine.
mucronata (Echeveria) : pour les extrémités mucronées des feuilles, des sépales et des pétales. Mucroné : qui se termine par une petite pointe à l’extrémité d’organe.
Muehlenbergia : en l’honneur de Heinrich Ernest Muhlenberg (1753-1815), pasteur luthérien et botaniste amateur américain.
Muehlenpfordtii : en l’honneur de Philipp August Friedrich Mühlenpfordt (1803-1891) qui était un botaniste allemand.
multiareolata : du latin multus "nombreux, plusieurs" et areola "petite surface, aréole" ; qui a de nombreuses aréoles.
multicaulis (Echeveria) : du latin multus “plusieurs, nombreux” et caulis “tige”, nommé pour ces nombreuses racines.
multicostatus : du latin multus "plusieurs, nombreux" et costatus "côtes, parois".
mutabilis : du latin mutabilis "inconstant, variable, changeant".
myriostigma : du grec ancien myria "nombreux innombrable" et stigma "taches" ; pour les nombreuses taches sur l’épiderme.
mystax : du latin mystax "moustache" ; pour la laine blanche entre les tubercules.
Myrtillocactus : du fruit la myrtille pour l’apparence des fruits semblables à des myrtilles.

Accueil
La revue
"Cactus & Succulentes"
Le calendrier de l'AJEM
Les correspondants locaux de l'AJEM
Bulletin d'adhésion
Le Centre Botanique
du Jardin Exotique
Le déplacement du
Centre Botanique
Photos sur sites
Photos en collections
Le livre
"Le Monde des Cactus"
Le Jardin Exotique
de Monaco en Fête
Pages de la délégation
"Centre-Est"
Le Bureau
Administration & status
(PDF)
Règlement intérieur de
l'AJEM (PDF)
Liens